gai

gaiさん

2023/05/12 10:00

史上最強 を英語で教えて!

今まで見たこともない勝ち方なので、「彼は史上最強の将棋士です」と言いたいです。

0 1,016
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/07 00:00

回答

・The strongest in history
・Unprecedentedly powerful
・Unparalleled in history

He is the strongest shogi player in history, the way he wins is like nothing I've ever seen before.
彼は史上最強の将棋士です、彼の勝ち方は今まで見たことがないようなものです。

「The strongest in history」は、「史上最強」という意味で、その分野や領域で最も優れた実力や能力を持つ人物や物事を指す表現です。スポーツの選手、アーティスト、商品、業績など、比較の対象となるものが過去最高の成績や評価を叩き出した時などに使われます。また、ある事象が過去最大級の規模や影響力を持つ場合にも使用されます。

His victory was unprecedentedly powerful; he is the strongest shogi player in history.
彼の勝利は前例のないほど強力で、彼は史上最強の将棋士です。

His way of winning is unparalleled in history, he is the strongest shogi player ever.
彼の勝ち方は史上類を見ないもので、彼は史上最強の将棋士です。

Unprecedentedly powerfulは、その力がこれまでに経験したことのない、または予想外の強さを持つときに使われます。例えば、大型ハリケーンや革新的な技術などについて話す際に使われます。一方、Unparalleled in historyは、その事象や人物が歴史上類を見ないという意味で使われます。これは、その規模、影響力、または重要性が歴史上比較できるものがないときに使います。例えば、戦争、大発見、偉大なリーダーなどについて話すときに使われます。

anton0044

anton0044さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/30 18:50

回答

・strongest in history
・greatest of all time

1. strongest in history
歴史上一番強い=史上最強という表現です。

例:He is the strongest tennis player in history.
彼は史上最強のテニス選手です。

in history の前は自由に置き換えが可能です。例えばrichest in history で史上最もお金持ち、となります。

2. greatest of all time
しばしばGOATと略される表現で、史上最高を意味します。

例:The show was the greatest of all time!
このショーは史上最高の出来だった!

アスリート、ミュージシャンのファンがたびたび略してスラングとして使用します。

役に立った
PV1,016
シェア
ポスト