moeko

moekoさん

moekoさん

イライラ度が違う を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

稼ぎのいい亭主が遊ぶのと、稼ぎが少なくて妻がパートに出ないといけないほど困窮している亭主が遊んだ時に「妻のイライラ度が違う」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Hanon

Hanonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/15 15:34

回答

・frustration level is different
・the levels of irritation are different

1. frustration level is different

~違うという英語表現は、differentを使うのが一般的です。frustrationは「挫折」「失望」「イライラ」、levelは「度合」「程度」です。

I feel that my wife's frustration level is different.
(私は、妻のイライラ度が違うと感じます。)

wife:妻

2. the levels of irritation are different

イライラはirritationと表現することもできます。

Compared to my irritation and my little sister's irritation, the levels of irritation are different.
(私のイライラと妹のイライラを比べると、イライラ度が違います。)

compared to:~を比べる

0 83
役に立った
PV83
シェア
ツイート