moekoさん
moekoさん
イライラ度が違う を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
稼ぎのいい亭主が遊ぶのと、稼ぎが少なくて妻がパートに出ないといけないほど困窮している亭主が遊んだ時に「妻のイライラ度が違う」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2024/01/15 15:34
回答
・frustration level is different
・the levels of irritation are different
1. frustration level is different
~違うという英語表現は、differentを使うのが一般的です。frustrationは「挫折」「失望」「イライラ」、levelは「度合」「程度」です。
I feel that my wife's frustration level is different.
(私は、妻のイライラ度が違うと感じます。)
wife:妻
2. the levels of irritation are different
イライラはirritationと表現することもできます。
Compared to my irritation and my little sister's irritation, the levels of irritation are different.
(私のイライラと妹のイライラを比べると、イライラ度が違います。)
compared to:~を比べる
Hanon