sasa

sasaさん

sasaさん

文化的概念が違う を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

美の感覚は国で違うので、「美は文化的概念が違う」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/11 11:13

回答

・Cultural concepts are different.
・Cultural ideas are different

Cultural concepts are different.
文化的概念が違う。

cultural は「文化の」「文化的な」などの意味を表す形容詞になります。(「栽培の」「養殖の」などの意味でも使われます。)また、concept は「概念」「構想」などの意味を表す名詞です。
※ different は「違う」「異なる」などの意味を表す形容詞ですが、「珍しい」という意味も表せます。

About the beauty, cultural concepts are different.
(美は文化的概念が違う。)

Cultural ideas are different
文化的概念が違う。

idea は「アイデア」「発想」などの意味を表す名詞ですが、「概念」「考え方」などの意味も表せます。

It's hard to explain because the cultural ideas are different.
(文化的な概念が違うので、説明するのは難しい。)

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート