プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,708
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
When she told me she was moving to another country, I was taken aback. 彼女が別の国に移住すると言った時、私は驚いて動転しました。 「To be taken aback」は、「驚かされる」「びっくりする」などという意味を持つ表現です。予想外の出来事や突然の発言によって驚いたり、戸惑ったりする様子を表します。たとえば、どこからともなく走ってきた犬に驚いたり、思っても見なかった人からプロポーズされた時などに使います。また、この表現は形容詞や副詞としての使い方が一般的で、驚きの程度を強調しています。 I was absolutely flabbergasted when I won the lottery. 宝くじに当選した時、私は完全に動転しました。 When I found out that I had won the lottery, I was thrown for a loop. 宝くじに当選したと知ったとき、僕は動転しました。 To be flabbergastedを使うときは、非常に驚いて言葉を失ったような状況を表現します。たとえば、意外なニュースや驚くべき出来事に直面した時です。一方、"To be thrown for a loop"は、想定外のことが起こって混乱した、または当惑した状況を表します。これは、予期せぬ問題や困難に遭遇した時に使います。どちらも驚きを表す表現ですが、"flabbergasted"は単に驚き、"thrown for a loop"は混乱や当惑を含む驚きを表現します。
The boat has overturned. We need rescue, please. 「ボートが転覆しました。救助をお願いします。」 「Overturn」は主に英語で「覆す」、「ひっくり返す」、「反転する」などの意味を持つ言葉です。政治的なコンテキストでは、意志決定や法律などを「覆す」や「反転させる」ニュアンスで使われ、物理的なシチュエーションでは物体が「ひっくり返る」または「反転する」ことを示します。例えば、「法を覆す(overturn a law)」や「船がひっくり返る(overturn a boat)」などと使われます。そのため、政治、法律、スポーツ、輸送などの多様なシチュエーションで使えます。 The boat has capsized, we need help. People are thrown into the sea. 「ボートが転覆しました。助けが必要です。人々が海に投げ出されました。」 The boat has flipped over! We need rescue! 「ボートが転覆しました!救助をお願いします!」 Capsizeと"Flip Over"はどちらも物が逆さまになることを意味しますが、使用するシノニムのシチュエーションが異なります。"Capsize"は通常、船が逆さまに転覆するときに使われる専門的な語です。「そのボートが転覆した」は "The boat capsized"ですが、"Flip Over"は一般的で、あらゆる物(カード、テーブル、車など)が逆さまになるときに使われます。「その車が転覆した」は"The car flipped over"となります。だから、これらの表現の使い分けは主にコンテキストに依存します。
Do you sell any delicacies here? ここで珍味は売っていますか? 「デリカシー」は英語で"delicacy"と言います。主に、繊細さ、微妙さ、センシティビティ、または高級で贅沢な食事という意味合いがあります。一方で、人々の間柄や難しい状況を巧みにさばく細やかさを指すこともあります。使えるシチュエーションは、例えばレストランで特別な料理を注文する際や、微妙な人間関係を表現する際などに用いられます。また、芸術作品や音楽が非常に繊細で洗練されている様子を表すのにも使われます。 Do you sell any exotic dishes here? 「ここでは珍味を売っていますか?」 Do you sell any gourmet delicacies here? 「ここでグルメな珍味は売っていますか?」 「Exotic dish」は、異国や自身の文化に馴染みのない食べ物を指すときに使われ、その食材や調理法がユニーク、または一般的でないものを表します。一方、「Gourmet delicacy」は、特別な技術や高品質な成分を使用して作られた、精巧で高級な料理を指すため、一般的に高級レストランや特別な機会に関連付けられます。つまり、「Exotic dish」は新しい経鎖や驚きを、そして「Gourmet delicacy」は洗練された味わいや品質を表しています。
I made a lethal mistake on my TOEIC exam by marking one line off on the answer sheet. TOEIC試験で回答欄を一行ずつずらしてマークするという致命的なミスを犯しました。 「Lethal」は英語で、「致命的な」「死をもたらす」などの意味を持つ形容詞です。一般に、命に関わる重大な危険や有害な状況を表現する際に用いられます。例えば病気や事故、薬物や武器などが致命的な結果をもたらす可能性があるときなどに使います。対象が命令的なダメージや結果を引き起こすときに「lethal(リーサル)」と表現されます。 I made a deadly mistake on the TOEIC test by marking one line off for each answer. TOEIC試験で一行ずつずらしてマークをつけるという致命的なミスを犯しました。 I made a fatal mistake in the TOEIC exam by marking the answer sheet one row off. TOEICの試験で、回答欄を一行ずつずらしてマークしてしまうという致命的なミスを犯しました。 Deadlyと"Fatal"は両方とも「命に関わる」を表していますが、ニュアンスに違いがあります。 "Deadly"は一般的に脅威や危害が潜在的に存在していて結果が致命的な結果に繋がりうることを表現します。例えば、"deadly poison"のように。一方"Fatal"は通常、結果がもう発生したこと、つまり、致命的な結果が既に起こったことを指します。例えば、"fatal accident"のように。したがって、状況により使い分けられます。
Absolutely not. Cheating is not allowed under any circumstances. 「絶対にダメ。カンニングはどのような状況下でも許されません。」 Absolutely notは英語で「絶対に違う」「全くそうではない」などという強い否定の意味を表します。質問や提案に対して強く反対する時や、何かを全く認められない時に使います。言葉の強さから、フォーマルな場では注意しながら使い、誤解を生まないようにしなければなりません。日常会話においては、意見の相違や誤解を解くために使えます。 Under no circumstances is cheating allowed in this school. この学校では、いかなる状況下でもカンニングは許されません。 Cheating is absolutely out of the question. 「カンニングは絶対に許されません。」 "Under no circumstances"は特定の事柄が絶対に許されないという強い決意を表現するのに使います。例えば、「Under no circumstances should you let him drive」は彼が運転することを絶対許可してはならないという意味です。 "Out of the question"は特定の提案や考えが全く考慮に値しない、つまり絶対にありえないという意味を表します。例えば、「Going out tonight is out of the question」は今夜外出することは絶対に無理だという意味です。 両方とも厳しい断りを示す表現ですが、「Under no circumstances」はより強力な禁止を、「Out of the question」は絶対的な否定を表すのに使われます。