プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 1,748
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

At our welcome reception for new employees, I am in charge of administration! 新入社員歓迎会で、「私は事務担当です!」 「I am in charge of administration!」の発言は、その人が管理・運営に責任をもっていることを宣言する際に使われます。また、このフレーズは自己紹介や組織の役割を説明する際、または何かの問題や誤解が起きたとき自身がその責任者であることを他人に明確に伝えるために使用されます。この表現を用いることで、話者が権限を持つ立場にいることや、運営に関する判断や決定をする役割を担っていることが伝わります。 I handle the administrative duties here at the office. 私は会社で事務を担当しています。 I oversee the office affairs! 私は事務を取り仕切っています! I handle the administrative dutiesは、自分自身がオフィスの管理職務を担当していることを指し、具体的な職務内容を明示していません。自分が日々の管理や経理、文書作成などをすることを示しています。一方、"I oversee the office affairs"は、オフィス全体の事務や状況を管理、監督していることを示しています。監督者のような立場で全体を見渡す役割を担っていることを強調しており、他のメンバーが管理職務を遂行するのを助けるといった責任も含んでいます。前者は具体的なタスクにより重点を置き、後者は全体的な管理に重点を置いています。

続きを読む

0 2,277
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The dish is light in flavor. 「この料理は、あっさりした味だね。」 「Light in flavor」は、味が薄い、あるいは控えめであることを指します。主に食事やドリンクに関連して使われます。例えば、料理が強いスパイスや調味料を控えめに使っている場合や、コーヒーやティーがあまり濃くない場合などに使います。「ワインがライト・イン・フレーバー」だと、口当たりが柔らかく、余韻も爽やかであらわすニュアンスになります。食事やドリンクの味付けが淡泊であることをポジティブな意味で表現するときに使用されます。 It has a subtle flavor, doesn't it? 「あっさりした味だね。」 This dish has a mild flavor, doesn't it? この料理、あっさりした味だね。 Subtle flavorと"Mild flavor"は、共に食べ物や飲み物の味を表現する際に使われますが、そのニュアンスは少し異なります。 "Mild flavor"は非常にマイルドで、特に辛さや強い味がないことを指します。一方、"Subtle flavor"は味が控えめであること、もしくは微妙で繊細な風味表現を意味します。茶やワインのように、微妙な違いが評価される飲み物や料理を説明するのに適しています。

続きを読む

0 491
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please design this with the text over the see-through image. 「この絵を透かして上に文字を載せるようにデザインしてください。」 「See through」は文字通り「透かして見る」や「見抜く」という意味で、主に二つの状況で使用されます。一つ目は物理的な透明性を指す場合で、ガラスやシースルーの服など、物理的に中を覗き見ることができるものを指します。二つ目は比喩的な透視性を指す表現で、嘘や詐欺を見抜く、本当の目的や意図を理解するという意味で使われます。この場合、「彼の嘘を見抜く」は「See through his lies」などと表現できます。 My boss can read me like a book. He always knows when I'm under stress. 私の上司は私のことをよく理解しています。いつも私がストレスを抱えているときに気づきます。 I want you to design it so the text is overlaid on the image, as if you can see right through it. 「まるで絵を透かして文字が見えるように、その上に文字を重ねてデザインしてください」 Read someone like a bookは、相手の感情や思考を正確に理解する能力を指す表現で、日常生活での相手の行動や発言から推測します。一方、"See right through someone"は、人が隠そうとしている真実、特に虚偽や偽善を簡単に見抜く能力を指す表現で、相手が正直でないと感じたときに使います。

続きを読む

0 938
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Terrifying, a primary school student with a pre-1st grade of EIKEN. 「恐るべき、英検準1級を持つ小学生よ」 「Terrifying」は、非常に怖い、恐ろしいという意味の形容詞です。人、物、状況、体験などを形容する際に使用します。前後の文脈やトーンによって、軽度から高度な恐怖心を示すことができます。例えば、「terrifying movie」は「怖すぎる映画」、「terrifying accident」は「恐ろしい事故」を意味します。この言葉は、ホラー映画のレビュー、怖い体験の共有、危険または警告の表現など、相手に強い恐怖感を伝えたいときに使います。 You are a dreadful genius, a mere elementary schooler. あなたは、ただの小学生なのに恐るべき天才です。 You're a fearsome elementary school student! 「恐るべき、小学生だね!」 Dreadful と "Fearsome" の使い分けは、対象や状況によって異なります。"Dreadful"は否定的な評価を伴い、物事が非常に悪いまたは許容できない状態であることを示します。例えば、「彼の行動は酷い(He has a dreadful behavior)」のように使います。一方、"Fearsome"は恐ろしい、もしくは恐怖を引き起こすほど強力な何かを指すときに使います。例えば、「彼は恐ろしい競争相手だ(He is a fearsome competitor)」と言ったりします。「Dreadful」は品質について、「Fearsome」はパワー、強さや能力について語られることが多いです。

続きを読む

0 8,954
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm leaning forward to talk to the little kid. 小さい子に話しかける時に前かがみになっています。 Leaning forwardは、「前方に身を乗り出す」という動作を表す表現で、具体的な物理的な動作だけでなく、抽象的な意味も含むことがあります。物理的な意味では、何かをより近くで見たい時や、話をより集中して聞きたいときなどに使います。抽象的な意味では、何かに対して前向きで積極的であること、強い興味や関心があることを示します。ビジネスの場面では、「積極的に取り組む」というニュアンスで使われます。 I always bend over to talk to my little nephew. いつも甥と話す時は身をかがめます。 When talking to small children, I often find myself hunched over to get on their level. 小さな子供に話しかけるとき、よく自分が前かがみになって彼らのレベルに合わせていることに気づきます。 Bent overは体が前屈みとなっている状態を指し、一時的な動作を示すことが多いです。何かを拾い上げたり、体を伸ばしたりするときに使います。一方、"hunched over"は一般的に長時間の姿勢を示し、姿勢が悪く、背中が丸まっている状態を指します。多くの場合、パソコン作業や読書などの長時間座り続ける活動に対して使用されます。また、"hunched over"は年齢や体調により自然と身体が前傾してしまう様子を表現する際にも使われます。

続きを読む