プロフィール

Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :2,752
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

I need some eye drops for my bloodshot eyes. 「目が充血しているので、目薬が欲しいです。」 「Bloodshot eyes」は直訳すると「血走った目」を意味します。目の白が血で赤く染まっている状態を指し、眠気、疲労、長時間のPC作業、アルコール摂取、感情的な泣き等により起こることがあります。また、目の病気やアレルギーなどによる症状としても使うことができます。文脈によりますが、多くの場合、ネガティブな状態を表すときに使われます。例えば、「昨夜遅くまで仕事をしていて、彼の目は血走っていた」などという具体的なシチュエーションで使えます。 I need some eye drops because my eyes are red or filled with blood. 目が充血してるので、目薬が必要です。 I need some eye drops, my eyes are bloodshot. 目が充血しているので、目薬が必要です。 Eyes are red or blood-filledはあまり一般的に使われない表現で、目が血で満たされているか、非常に赤い状態を表すのに使うことができます。それに比べて、"Eyes are bloodshot"はより一般的な表現で、目の白目部分が血管拡張により赤くなっている状態を指します。この表現は一晩中起きていた、泣いた、アレルギー反応などからくる一時的な症状を指すことが多いです。

We use the microwave everyday without thinking about it. 私たちは何も考えずに毎日電子レンジを使っています。 「Microwave」は日本語で「電子レンジ」を指します。食品を加翔するための電気機器で、特に料理の調理や温め直しを行う際に使われます。さらに、解凍やチンするための機能も備えています。一人暮らしの方や家族が多い家庭など、様々なライフスタイルの人々に幅広く使われています。また、スーパーやコンビニで売られているお弁当やインスタント食品を温める際にも利用されることが多いです。 We use the microwave oven routinely. 我々は日常的に電子レンジを使っています。 We usually use the microwave oven every day. 私たちは通常、毎日電子レンジを使います。 ネイティブスピーカーは、料理の種類や調理法により、"Microwave oven"と"Stove"を使い分けます。"Microwave oven"は短時間で食品を温める時や、料理を解凍する時に主に使われます。一方、"Stove"は料理を炒める、煮る、焼くなど長時間火にかける必要がある時に使われます。また、"Stove"は料理の温度調整がしやすく、一般的に料理をするための主要なツールとされています。

In terms of clothes, there are 'plain' ones and there are 'flashy' ones. 服について言えば、「地味な」ものと「派手な」ものがあります。 「Plain」は「質素な」「飾り気のない」というニュアンスで、自己主張が少なくシンプルなものや人について表現します。反対に「flashy」は「派手な」「目立つ」などの意味で、色鮮やかで豪華、個性的なデザインのものや人を指します。どちらも主にファッションやデザインに関する状況で使われます。「Plainなドレスを選んだ」「彼の服装はいつもflashyだ」などの文脈で用いられます。 In terms of clothing, there are subtle styles and showy ones. 服に関して言えば、「地味」なスタイルと「派手」なスタイルがあります。 The clothing choices can range from understated to loud. 「服装の選択は地味から派手まで様々です。」 Subtleと"showy"は、目立たない場合や控えめなスタイルと、派手なやり方や豪華さを表すために使われます。例えば、服装やデザイン、人の態度に対して使います。一方、"understated"と"loud"も似たような使い方をしますが、"understated"は「あえて控えめにする」、「わざと目立たせない」さを表し、"loud"は言葉やスタイルが過度に目立つ、やかましい、という意味合いが強いです。これらもまた服装、音楽、デザインや人の態度に使われます。

That's strange, the door is locked but nobody is home. それは奇妙だな、ドアは閉まってるけど誰も家にいない。 「That's strange...」は「それは奇妙だ」「それはおかしい」という意味です。何か予想外の事が起こったとき、普通では無い状況が発生したとき、予想と違う結果が出たときなどに使います。また、物語などで謎の予兆を示すためにキャラクターが使うセリフとしてもよく用いられます。このフレーズは疑問や違和感を表現するので、普通の会話だけでなく、ビジネスシーンでも用いることができます。 That's odd... my keys were here a moment ago. 「おかしいな...さっきまで鍵がここにあったのに。」 That's peculiar... I thought I left my keys on the counter but they're not there. 「それは奇妙だ...カウンターに鍵を置いたと思ったけど、そこにないな。」 「That's odd...」は何かが普通と異なる、または予想外の状況を指すのに使います。一方「That's peculiar...」はより強く、特異または固有の特性を強調して使われます。「odd」は一般的に「strange」のより柔らかい同義語であり、「peculiar」は個々の状況や事柄を特定する際に使用されます。

His daring and audacity to take on something unprecedented can be termed as a reckless challenge. 彼の大胆さと、前例のないことに挑む勇気は、無謀な挑戦と言えるでしょう。 Unprecedentedは「前例のない」「未曾有の」などの意味を持つ英語の形容詞です。これまで経験・体験したことがない、かつてない状況や出来事、または記録破りの事例を指す時に使われます。新型コロナウイルスのような全世界的なパンデミックや、それによる経済的影響、史上最高の売上を記録した商品やサービスなど、前例がなく、驚異的な状況や結果に対して使うことが多いです。 He is truly attempting to break new ground with his reckless challenge, something no one else has achieved before. 彼は本当に無謀な挑戦で新たな地を開こうとしており、これまで誰も達成したことのないことです。 He is definitely trailblazing, attempting something no one else has dared to. 彼は間違いなく破天荒な挑戦をしています、誰もが恐れて敢えてやらなかったことに挑戦しているからです。 "Break new ground"と"trailblazing"は似た意味合いを持つが、一部で異なるニュアンスを持つ。 "Break new ground"は、独自性や新領域への探求を表す際に使われ、特に個人や組織が初めて何かを試みる場合に使われる。たとえば、ある研究者が完全に新しい理論を提唱した場合、彼は新たな地盤を切り開いたと言える。 一方、"trailblazing"はごく一部の個人や組織が業界全体のために新しいパスを切り開くときに使われる。ある会社が革新的な新しい製品を開発し、その産業に大きな変化をもたらした場合、その会社は開拓者と見なされる。