プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,708
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
I'm considering early retirement. 早期退職を考えています。 「Early retirement」は、一般的な退職年齢より早く、計画的に仕事を辞めることを指します。金融的な安定や、健康問題、家族との時間を増やすため、趣味やボランティア活動に専念したいといった理由から選択されます。しかし、準備が不足していると生活費や医療費の負担が増えるリスクもあります。パートナーや家族との関係、生活の充実度などを考慮に入れる必要もあります。例えば「彼は早期退職を選び、世界一周の旅に出ることを決めた」のように使われます。 I'm considering premature retirement. 早期退職を考えています。 I'm considering early exit from employment. 早期退職を考えています。 Premature retirementは通常、早期退職を指しますが、これは多くの場合、健康問題や個人的な理由によるもので、個人の意思で行われます。一方、"Early exit from employment"は特定の理由(リストラ、企業のダウンサイジングなど)により早期に職を辞めざるを得なかった場合に使用されます。この表現は、予期せぬかつ無理矢理の退職を暗示することが多いです。また、"Early exit from employment"は調査や研究のような比較的公式な文脈でよく使用される表現です。
After graduation, I just drifted apart from my classmates since we haven't kept in touch for many years. 卒業後、何年も連絡を取っていないので、クラスメートとは疎遠になってしまいました。 「Drift apart」は英語のフレーズで、「離れていく」、「距離が広がる」、「関係が希薄になる」などといった意味を表します。主に人間関係や友情などが徐々に疎遠になっていく様子を指す言葉で、時間とともに見解や生活スタイルの違いから自然と関係が薄れていく状況を表現します。 例えば、昔は親しかった友人と価値観が変わり、交流が少なくなってしまったときや、夫婦間や恋人同士で感情が冷めてきた場合などに使われます。 I grew apart from my classmates after graduation because we haven't been in touch for years. 何年も連絡を取っていなかったので、卒業後にクラスメートとは疎遠になりました。 I haven't been in touch for years, so I've become estranged from my classmates after graduation. 数年も連絡を取っていないので、卒業後、クラスメートとは疎遠になりました。 "Grow apart"は物理的、精神的、または感情的な距離が自然に現れることを指します。友人関係、恋愛関係などでしばしば使われ、通常、特定の事象とむしろ時間の経過による変化を指します。例えば、「我々は大学を卒業してから距離を置くようになった」といった使い方です。 一方、"Become estranged"は通常、深刻な問題や争いによって関係が断絶され、強い負の感情があることを示します。家族関係、特に親子関係で使用されることが多く、より強い悲しみや痛みを伴います。例えば、「彼は父親と疎遠になった」などと使います。
If you start counting the ants, it will be endless. 「アリを数え始めたら、それは終わりがないよ。」 「Endless」は英語で、「終わりのない」「無限の」を意味します。ずっと続くというニュアンスがあります。例えば、"endless love"(終わりのない愛)や "endless journey"(終わりのない旅)のように使います。また、長期間にわたるやや重苦しい状況を表現するためにも使われることがあり、たとえば"endless negotiations"(終わりのない交渉)などです。さらには、「数が多すぎて数えきれない」という意味合いで使われることもあります、例えば "endless possibilities"(無数の可能性)のように。このように多様な状況で使うことができます。 If you start counting the ants in the park, there's no end in sight. 公園のアリを数え始めたら、終わりは見えないよ。 If you start counting the ants, it will be a never-ending task. 「アリの数を数え出したら、それは終わりがないタスクになるよ。」 No end in sightは主に進行中の状況が終わりそうにないことを表現するのに使われます。たとえば、困難なプロジェクトや長引く問題が解決しそうにない時に使う表現です。一方、"Never-ending"は文字通り終わらないという意味で、常に続くことを強調します。例えば、"never-ending cycle"や"never-ending story"のような一体性のある状態について使います。
I think I might have athlete's foot, my toes are really itchy. 私の足の指がすごく痒い、たぶん水虫にかかったかもしれない。 アスリートフットとは、主に足の皮膚に発生する真菌感染症の一つで、主に水虫という病名で親しまれています。公共のシャワーやプール、更衣室など、湿度が高く人の出入りが多い場所で容易に感染が広まりやすい病気です。同じく足に感染する「水虫」という名前の方が日本では一般的で、語源としてはスポーツ選手が頻繁に罹患することから来ています。かゆみや皮膚の剥離などが特徴的な症状です。治療には一般的には抗真菌剤を用いた薬が処方されます。 I think I might have athletes foot. My toes are really itchy. 足の指が本当にかゆい、水虫にかかっているかもしれない。 I might have ringworm of the foot, my toes are really itchy. 足の指がすごく痒いので、足の白癬(水虫)に感染しているかもしれません。 Tinea pedisは主に医療や科学の自然に使用される専門用語で、一般の人々が普段使うことは少ないです。対照的に"Ringworm of the foot"はより一般的な用語で、日常的な会話で使用されることが多いです。例えば、医師や医療専門家は"tinea pedis"を使用するでしょうが、友人や家族など非専門家との会話では"Ringworm of the foot"と表現されることが一般的です。
After hearing that news, she was so shocked that her heart wasn't in it anymore. その知らせを聞いた後、彼女はとてもショックを受けたため、もはや心はそこにはなかった。 「My heart is not in it」は英語の表現で、直訳すると「私の心はそれに向いていない」となります。これは主に「やる気がない」「情熱を感じない」「本気になれない」といった意味で使われます。使えるシチュエーションとしては、例えば自分が任された仕事ややらなければならない事柄に対して、興味を持てなかったり、本腰を入れられなかったりするときなどに使うことが一般的です。 She heard the news and, it was so shocking for her, she just wasn't feeling it. 彼女がその知らせを聞き、それは彼女にとって衝撃的すぎたので、彼女はただただ心ここにあらずの状態だった。 Upon hearing the news, my sister was so shocked that her head was in the clouds for the entire day. その知らせを聞いた時、姉はとてもショックを受けてその日中ずっと心ここにあらずの状態だった。 I'm just not feeling it.は興奮や興味が湧かない、やる気が起きないという状態を指す表現です。何かを頼まれたときや、個別のタスクに取り組む状況で使います。一方、"My head is in the clouds."は注意がそれていて、考えが現実離れしている、あるいは頭が混乱している状態を指します。自分が考え込んでしまって周囲の現実に集中できないときなどに使います。これらのフレーズは主に自分の気分や状態を他人に伝える時に使います。