プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 471
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'll buy some flowers to offer up when we go to visit the grave, okay? 「お墓参りに行く時に供える花を買っていくね。」 「to offer up」は、何かを提供する、または捧げるという意味を持つ表現です。特に、祈りや儀式の中で物や行為を神に捧げる意味合いで使われることが多いです。しかし、その範囲は広く、アイデアを提案するときや、ある情報を自発的に共有したり、自己の利益を捧げる場合にも使えます。例えば、会議で新しいアイデアを提供する時や、曖昧な状況を解明するために情報を提供する時などに使われます。 I'll buy some flowers to provide for our ancestors' grave, okay? 「お墓のために花を買って行くね」 I'll furnish the visit with flowers, okay? 「供える花を買っていくね。」 「Provide」と「furnish」はどちらも「供給する」「提供する」という意味で使いますが、日常的には「provide」の使用が一般的です。「Provide」はより広い範囲の状況や対象に適用され、具体的なものから抽象的なものまで様々なものを提供することができます。それに対して「furnish」はより具体的な物理的なアイテム、特に家具や部屋の装飾を提供する際に使われます。また、「furnish」は若干古風な響きがあり、法的な文書や正式な文脈でよく使われます。

続きを読む

0 276
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've been feeling under the weather lately and my face is swelling up. 最近体調が悪く、顔がむくんでしまっています。 「Face swelling up」は、直訳すると「顔が腫れ上がる」を意味します。アレルギー反応、感染症、怪我などが原因となって突然顔が腫れ上がり、痛みや不快感を伴うことが多いです。たとえば、酷い蕁麻疹や虫刺され、歯科治療後の副作用、またはけんかなどで顔を打撲したなど、顔が腫れる原因とその状況を説明する際に使う表現です。 My face is really puffy today, I must be getting sick. 「今日は顔がすごくむくんでる、病気になりそうだ。」 My face is bloated today. 「今日は顔がむくんでいる。」 Face puffinessは一般的に目の下の膨らみや顔全体の軽度な膨らみを指すのに対し、"face bloat"はより深刻な膨張や顔のむくみを指すことが多いです。また、"puffiness"は一時的なものや朝のむくみなど一過性の状況を指すのに対して、"bloat"は長期的な症状や深刻な健康問題を示すことがあります。

続きを読む

0 295
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Tokyo has areas below sea level, and it can be dangerous if the sea level rises. 東京には海抜がマイナスの地域があり、海面が上昇すると危険です。 「Sea level」は「海面高度」を意味します。地球上の高さを測る基準点であり、一般的には海面からの高さで表現されます。この表現は、山の高さを示す場面や温暖化による海面上昇を語る際などに使用されます。また、航空機の飛行高度を指す際にも利用されます。特定の地形の海抜高度を示す場合や、気象予報、気候変動研究、地質学や建設などの分野でよく使われます。 There are areas in Tokyo with an altitude of 0 meters or even below, and any rise in sea level could pose a risk. 東京都には標高0メートル、あるいはそれ以下の地域があり、海面が上昇すると危険が増します。 In Tokyo, there are areas that are below sea level, so it's dangerous when the sea level rises. 「東京には海抜がマイナスの地域もあり、海面が上昇すると危険です。」 Altitude of 0 metersは科学的なコンテクストや精密さが求められる状況で使用します。例えば地図や航空関連の情報などです。一方、"At sea level"は日常的な会話や一般的な情報でよく使われます。この表現は特に海岸や海に関連する話題で使用されます。

続きを読む

0 988
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Are you wearing heavy makeup today? 「今日、化粧濃いんじゃない?」 「She's wearing heavy (light) makeup」とは、「彼女は濃い(薄い)メイクをしている」という意味です。これは彼女の化粧がどの程度濃いか、または薄いかを表しています。例えばデートやパーティーで彼女が特に華やかなメイクをしている場合や、逆にナチュラルなメイクをしている時などに使えます。濃いメイクは目立つのに対し、薄いメイクは控えめで自然な印象を与えます。この言葉を使うときは相手のメイクに対する評価や印象を伝えることができます。 Your makeup seems a bit heavy, isn't it usually more natural? 今日のメイク、ちょっと濃いんじゃない?普段はもっとナチュラルな感じだったよね。 Isn't her makeup a bit overdone for today? 「彼女、今日の化粧濃すぎませんか?」 Her makeup is caked onは、メイクが厚塗りで自然さが失われているという意味です。対照的に、「She has a natural look」はメイクが薄くて自然な印象を与えることを言います。一方、"Her makeup is overdone"は、メイクが過度で、一般的には余計な印象を与えることを意味します。しかし、「Understated」は逆に控えめやシンプルな意味で、それほど強くない印象を与えるメイクを指します。したがって、これらのフレーズは矛盾しており、通常は一緒に使われません。

続きを読む

0 729
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was seriously sick, but the surgery was successful and I managed to survive a near-death experience. 非常に重い病気だったのですが、手術が成功して、なんとか死にそうな状態から脱出することができました。 「Survive a near-death experience」は「死にかけた体験から生き延びる」という意味で、死の危機を経験した後になお生き延びたという状況を表します。遭難、大病など身の危険に直面し、その境地からどうにか生還するという非常に危険なシチュエーションで使われます。例えば、重大な事故に遭遇し、助かった状況や死病から奇跡的に回復したような場合などに使用します。 Thanks to the successful surgery, I managed to escape the jaws of death. 成功した手術のおかげで、なんとか死の淵から逃れることができました。 I was really sick, but the surgery was successful. I really cheated death this time. 本当に病気だったけど、手術が成功しました。本当に今回は一命を取り留めました。 Escape the jaws of deathと"Cheating death"はどちらも「死から逃れる」を意味しますが、微妙に異なるニュアンスがあります。"Escape the jaws of death"は、リスクの高い状況から無事に逃れたことを指し、生死の危機に直面したあとの救済を強調します。一方、"Cheating death"は、「死」をだまして生き延びたという意味で、より困難または死に対して反逆的な状況を示します。こちらは、本来ならば死んでしまうはずの状況から何とか生き延びた際に使われます。

続きを読む