プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,425
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
Why not give them a call? 「彼らに電話してみてはどう?」 「Why not give them a call?」は、「彼らに電話してみてはどうですか?」という意味です。この表現は、相手に対してアドバイスや提案をする際に使います。例えば、誰かが特定の人や組織とのコンタクトを取ることについて迷っているときや、何か問題を解決するために他の人と話をすることを提案するときなどに使えます。また、直訳すると「なぜ彼らに電話しないの?」となりますが、ここでの「なぜ」は文脈により「どうして」よりは「〜してみてはどうか」という提案の意味合いが強いです。 Why don't you give them a call? 「彼らに電話しちゃうのはどう?」 Why don't you just give them a call? 「どうして彼らに電話しちゃわないの?」 「Why don't you give them a call?」は、相手に対してアドバイスを与えたり、行動を促すときに使います。一方、「How about giving them a call?」はより提案のニュアンスを持ち、相手に選択肢を提示する際に使用します。両方とも似た文脈で使われますが、「Why don't you~」の方が少し強めの表現で、「How about~」の方がソフトな提案となります。
I'm going to cut my nails. 「私は爪を切るつもりです。」 「Cutting your nails」は「爪を切る」という意味です。一般的に、自分の手足の爪が長くなった時や、形が崩れた時に使います。また、清潔を保つためや、爪が引っかかってしまうことを防ぐためにも行います。特に、美容や健康を気にする人、あるいは、仕事やスポーツで手をよく使う人が定期的に行います。この表現は日常生活の中で頻繁に使われ、特別な文脈がなくても自然と使えます。 I'm going to be trimming my nails. 「私は自分の爪を切るつもりです。」 I'm going to be clipping my nails. 「私は爪を切るつもりです。」 「Trimming your nails」と「Clipping your nails」は基本的に同じ意味で、両方とも爪を切るという行為を指します。しかしながら、clippingは専用の爪切りを使って切ることを指すことが多く、trimmingは爪切りだけでなく、爪やすりなど他の道具を使って整えることも含むような使われ方をします。また、trimmingは形を整えるというニュアンスも持つため、美容や手入れの文脈でよく使われます。
You should order early, it's a limited edition. 早めに注文した方がいいよ、これは限定版だから。 「Order early」とは「早めに注文して」という意味です。商品が品切れになる可能性や、配送に時間がかかることを予測して使われます。例えば、クリスマスやバレンタインデーなどの繁忙期や、新商品の発売など、需要が高まると予想される時期によく使われます。また、レストランで混雑している時や、クッキングクラスなどで必要な材料を確保するためにも使えます。このフレーズは、時間に余裕を持って行動することの重要性を伝えます。 You should place your order as soon as possible, it's a limited edition item. 限定品だから、注文はお早めにした方がいいよ。 If you want it, you better get your orders in promptly, it's a limited edition item. 欲しいなら、注文はお早めにしないと。これは限定品だから。 「Place your order as soon as possible」は一般的に、商品がすぐに売り切れる可能性があるときや、特定の時間までに注文が必要な場合などに用いられます。一方、「Get your orders in promptly」は、特に期限が設けられており、注文が遅れると何らかの機会を逃す可能性がある場合に使われます。また、一般的に「Get your orders in promptly」の方が少し口語的な表現で、非公式な状況でより頻繁に使用されます。
I feel the ground shaking. Is there a large factory or something nearby? 「地響きがするんですが、近くに大きな工場などはありますか?」 「Ground shaking」は直訳すると「地面が揺れる」という意味で、主に地震や大きな爆発による揺れを指す英語表現です。地面が揺れるほどの力強さや影響力を持つ何かを比喩的に表現する際にも使われます。例えば、社会的な変革や新たな技術革新が起こった際に、「地面が揺れるような変化だ」と表現することもあります。そのため、地震や大規模な事象について報道するニュース記事や、大きな影響を及ぼす出来事を説明する際によく使われます。 I'm feeling some earthquake tremors. Is there a large factory or something nearby? 「地震の揺れを感じます。近くに大きな工場とかありますか?」 I can hear the rumbling of the earth. Is there a large factory or something nearby? 「地響きがするんですが、何か大きい工場とか近くにあるんですか?」 Earthquake tremorsは主に科学的、地質学的な文脈で使われ、地震の前触れや軽い振動を指す専門的な用語です。一方、rumbling of the earthはより一般的な表現で、大地が揺れ動く様子を直感的に表現する際に使われます。両者は同じ現象を指すことがありますが、earthquake tremorsはより正確な情報を伝えるのに対し、rumbling of the earthはその体験や感情を伝えるために使われます。
I had a moment of fleeting happiness amidst all the busyness. 忙しさの最中に、束の間の幸せがありました。 「Fleeting happiness」は「儚い幸せ」や「一瞬の幸せ」と訳されます。一時的で短期間しか続かない幸せを指す表現です。例えば、長期間にわたる困難な状況の中でちょっとした喜びを見つけた時や、大切な人との短い時間を楽しんだ後の感情に使うことができます。また、物語や詩の中で、美しくも儚い瞬間や感情を描写する際にもよく使われます。 I was swamped with work, but that short break was a momentary bliss. 仕事で忙しかったけど、その短い休憩は束の間の幸せだった。 That was a moment of temporary joy in my busy day. それは私の忙しい1日の中での束の間の幸せでした。 Momentary blissとTemporary joyはどちらも一時的な幸せや喜びを表す表現ですが、ニュアンスや使用する状況が異なります。Momentary blissは一瞬の至福や幸福感を表し、特に強い感情や喜びが突然訪れた瞬間を指すことが多いです。例えば、恋人からプロポーズされた時や、大切な試合で勝利した瞬間などに使います。一方、Temporary joyは一時的な楽しさや喜びを表し、その喜びが長続きしないことを強調します。例えば、物事が順調に進んでいる時や、一時的な成功を収めた時などに使われます。