Yuhi

Yuhiさん

2022/11/07 10:00

言いそうな事だ を英語で教えて!

部下を激励する時に部長には決まり文句があるので、「部長が言いそうな事だ」と言いたいです。

0 699
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/30 00:00

回答

・Sounds like something you would say.
・That seems like something you'd say.
・That sounds just like you.

That's something our manager would typically say to motivate us.
それは私たちを励ますために部長が普段言いそうなことだ。

「Sounds like something you would say.」は、「それ、あなたらしい発言ね」というニュアンスです。相手の言ったことがその人の性格や言動の傾向によく一致する時に使います。これには褒めている場合もあれば、皮肉を込めている場合もあります。例えば、友人が何か面白い冗談を言ったときに「それぞれしいね」と言う場合、友人のユーモラスな性格を讃えていることが多いです。逆に、何か非難の対象となるような言動をした時に用いると、批判的な意味合いになります。

That sounds like something you would always say to encourage us, boss.
「それ、部長がいつも僕たちを元気づけるために言いそうなことですね。」

That sounds just like you, boss, always knowing the right thing to say to motivate us.
「それはまさに部長らしいですね。いつも私たちを励ますのに適切なことをおっしゃるんですから。」

「That seems like something you'd say」は、ある特定の発言や意見が相手の特性や個性に一致すると思われる時に使用されます。一方、「That sounds just like you」は、具体的な行動や状況が相手の典型的な動きや性格トレイトを反映していると感じた際に言います。前者は言葉に注目し、後者は行動全般に注目する傾向があります。なお、両フレーズとも相手をよく知る関係で使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/12 13:16

回答

・likely to phrase
・like something someone would say

「言いそうな事だ」は英語では likely to phrase や like something someone would say などで表現することができると思います。

That’s the manager is likely to phrase.
(部長が言いそうなことだ。)

I'm not sure if it's abstract advice, but it sounds like something he'd say.
(抽象的なアドバイスでよくわからないけど、いかにも彼が言いそうなことだね。)
※ abstract(抽象的)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV699
シェア
ポスト