harukaze

harukazeさん

2022/11/07 10:00

まつわる を英語で教えて!

祖父は天体観測が趣味なので、「星座にまつわる話をよくしてくれる」と言いたいです。

0 194
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/01 00:00

回答

・to revolve around
・to be associated with
・to revolve around

My grandfather, being an astronomy hobbyist, often revolves his conversations around constellation stories.
趣味が天体観測の祖父は、よく星座についての話で会話を広げてくれます。

「to revolve around」は物事が何か特定の事柄を中心に展開する、あるいはその人や物が中心であることを示す表現です。「回転する」という意味の「revolve」を用いることで、あたかも惑星が太陽を中心に回るように、特定のテーマや事件、人物が物語や議論の中心に位置し、他の要素がそれに影響される様子を伝えます。たとえば、あるドラマのストーリーが「主人公の成長を中心に展開する」場合や、会議が「新商品の開発」を主題に進行する場合などに使います。

My grandfather is always telling stories associated with constellations because he loves star gazing.
祖父は天体観測が趣味なので、星座にまつわる話をよくしてくれます。

My grandfather loves astronomical observation, so he often tells stories that revolve around constellations.
私の祖父は天体観測が趣味で、よく星座にまつわる話をしてくれます。

to be associated withは、人や物が特定の集団、特性、事象等と何らかの関連性や関係性を持つことを示します。一方、"to revolve around"は、ある物事が中心になって他の全てがそれを基に動いているといった状況や、あるテーマや話題が中心となっていることを示す表現です。例えば、「彼はスポーツに関連している」だと、彼がスポーツに何らかの形で関わっていることを意味します。一方、「彼の生活はスポーツを中心に回っている」という表現は、彼の日常生活のほとんど全てがスポーツに関連していることを示します。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/12 11:28

回答

・be related to
・be associated with

まつわるは、be related to/be associated with/aboutで表現出来ます。

associatedは、associateの過去形、または過去分詞で"関係づける、 関連づけて考える"という意味を持ちます。
relatedは"関係のある、関連した"という意味です。
about 名詞で"~について"なので、まつわるというニュアンスになります。

My grandfather enjoys astronomical observation, so he often tells me stories about the constellations.
『祖父は天体観測が趣味なので、星座にまつわる話をよくしてくれる』

I am now going to tell you a story related to this locality.
『この地元にまつわる話を今からしようと思います』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV194
シェア
ポスト