yamaguchi riona

yamaguchi rionaさん

yamaguchi rionaさん

切りがない を英語で教えて!

2022/10/24 10:00

公園で、子供に「アリの数を数え出したら切りがないよ」と言いたいです。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/26 00:00

回答

・Endless
・No end in sight
・Never-ending

If you start counting the ants, it will be endless.
「アリを数え始めたら、それは終わりがないよ。」

「Endless」は英語で、「終わりのない」「無限の」を意味します。ずっと続くというニュアンスがあります。例えば、"endless love"(終わりのない愛)や "endless journey"(終わりのない旅)のように使います。また、長期間にわたるやや重苦しい状況を表現するためにも使われることがあり、たとえば"endless negotiations"(終わりのない交渉)などです。さらには、「数が多すぎて数えきれない」という意味合いで使われることもあります、例えば "endless possibilities"(無数の可能性)のように。このように多様な状況で使うことができます。

If you start counting the ants in the park, there's no end in sight.
公園のアリを数え始めたら、終わりは見えないよ。

If you start counting the ants, it will be a never-ending task.
「アリの数を数え出したら、それは終わりがないタスクになるよ。」

No end in sightは主に進行中の状況が終わりそうにないことを表現するのに使われます。たとえば、困難なプロジェクトや長引く問題が解決しそうにない時に使う表現です。一方、"Never-ending"は文字通り終わらないという意味で、常に続くことを強調します。例えば、"never-ending cycle"や"never-ending story"のような一体性のある状態について使います。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/03 16:14

回答

・endless

「キリがない」は英語で「endless」(エンドレス)ということができます。

endlessの意味としては「終わりのない」という意味なので、
ようは「キリがない」という意味と同じですね。

使い方例としては
「If you count the ants, it is like endless」
(意味:アリの数を数え始めたら、それはキリがないよ)

「My twitter notification is endless after making a buzz」
(意味:バズった後にTwitterの通知がキリ無しになっている)

この様にいうことができますね。

0 320
役に立った
PV320
シェア
ツイート