yu-kiさん
2023/06/22 10:00
思い切りがいいね を英語で教えて!
プロジェクトのコンセプトを完全に変えて再始動しようと思うと言われたので、「思い切りがいいね」と言いたいです。
回答
・You have great determination!
・You've got a lot of guts!
・You're quite the go-getter!
You have great determination to completely change the concept and restart the project!
「プロジェクトのコンセプトを完全に変えて再始動しようとするなんて、思い切りがいいね!」
「You have great determination!」は、「あなたは素晴らしい決意力を持っていますね!」という意味です。相手が困難に直面しても諦めず、目標達成に向けて努力を続けている様子をほめる際に使えます。また、一つのことに対して強い意志を持って取り組んでいる様子を評価するときにも使えます。試験勉強やスポーツのトレーニング、新しい事業の立ち上げなど、あらゆる挑戦に対して言える言葉です。
You've got a lot of guts to completely change the concept of the project and start over. I admire that.
「プロジェクトのコンセプトを完全に変えて再始動するなんて、思い切りがいいね。それは尊敬するよ。」
You're quite the go-getter, deciding to completely change the concept and restart the project!
「プロジェクトのコンセプトを完全に変えて再始動しようと思うなんて、君は本当にやり手だね!」
You've got a lot of guts!は、他人が危険または困難な行動をとったときに使われます。それはある種の勇気や無謀さを認める表現です。一方で、You're quite the go-getter!は、他人が積極的に行動し、目標を追求していることを認めるときに使われます。これはその人が野心的で、自己啓発や成功に向けて積極的に取り組んでいることを示します。
回答
・You're quite bold
・You're quite adventurous
・You're very fearless
思い切りがいいね を英語で
You're quite bold.
または、You're quite adventurous.
You're very fearless.とも言えます。
個人的には、You're very fearless.がいいのですが、
大胆という意味合いで言えば、boldがいいと思います。
adventurous.は冒険心のような意味合いです。
When it comes to trying new things, you're quite bold and always up for an adventure.
新しいことに挑戦する時、あなたは思い切りがいいし、冒険をいつも楽しんでいます。
参考になりますと幸いでございます。