プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 434
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What a mess we've made with all this garbage! 「こんなにゴミが出て、すごい散らかりようだね!」 「What a mess!」は、物理的または象徴的な混乱や乱雑さを指す英語の表現です。直訳すると「何という散らかりよう!」となります。物理的な状況としては、部屋やデスクが散らかっている時に使われます。象徴的な状況では、計画がうまく進まない、問題が複雑化している、または情報が混乱しているときなどに使われます。感嘆詞なので、驚きや困惑、不満などの感情を表現する際に用いられます。 What a dump we've made! すごいゴミだね、出しちゃったね! Wow, what a pigsty we had here! 「ほんとうにここは豚小屋だったね!」 「What a dump!」は、一般的に物理的な場所(部屋、家、町など)が非常に散らかっている、または汚いときに使います。この表現は、その場所が嫌であることを強調します。 一方、「What a pigsty!」は、特に屋内の空間が極度に散らかっている、または汚いときに使われます。特に子供の部屋やオフィススペースなど、特定の人がその状態を引き起こしたと思われる場合によく使われます。

続きを読む

0 1,047
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The bucket of water I left outside was frozen solid due to the sub-zero temperatures. 氷点下の温度のため、外に置いたバケツの水がかちかちに凍っていました。 「Frozen solid」は「完全に凍っている」または「硬く凍っている」という意味を持つ英語表現です。リテラルには、物体が完全に凍結して固体状態になっている状況を指すことが多いです。たとえば、食品が冷凍庫で完全に凍っていたり、湖や川が厳寒期に固く凍結している様子などを表すのに使います。また、比喩的に「動けなくなる」「恐怖で硬直する」などの状況を表すのにも使われます。 I left a bucket of water outside in subzero temperatures, and it became frozen stiff. 氷点下の屋外に水を張ったバケツを置いていたら、水がかちかちに凍ってしまった。 I left a bucket of water outside and it was frozen to the bone. 水を張ったバケツを屋外に置いたら、その水がかちかちに凍っていました。 Frozen stiffとFrozen to the boneはどちらも非常に寒い状態を表す表現ですが、使われるシチュエーションやニュアンスには微妙な違いがあります。Frozen stiffは、寒さで体が動かなくなるほどであることを表します。一方、Frozen to the boneは、骨まで冷え込んでしまったという状態を表し、より深刻な寒さを示します。具体的なシチュエーションとしては、Frozen stiffは外で長時間過ごした後など、Frozen to the boneは雪の中で過ごした後や冷たい水に浸かった後などに使われます。

続きを読む

0 1,049
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Mom, give me a raise in my allowance and I'll help out around the house. 「ママ、お小遣いを増やしてくれたら家の手伝いをするよ。」 このフレーズは主に家庭内で使われます。子供が親に対して、もし小遣いを増やしてくれるなら、その代わりに家事などの手伝いをすると提案している状況を想像できます。ニュアンスとしては、取引や交渉のようなもので、何かを得るために何かを提供するという意味合いが含まれています。 Mom, increase my pocket money and I'll lend a hand with the chores. 「ママ、お小遣いを増やしてくれたら家事の手伝いをするよ」 Mom, boost my spending money and I'll pitch in with the chores. 「お母さん、お小遣いを増やしてくれたら、家事を手伝うよ。」 両方のフレーズは同じ意味を持ちますが、ニュアンスや使用される文脈は少し異なります。「Increase my pocket money and I'll lend a hand」は通常、親に対して子供が使うことが多いです。一方、「Boost my spending money and I'll pitch in」は大人同士の会話で使われることが多いです。また、「lend a hand」は「手助けする」、「pitch in」は「協力する」や「参加する」という意味で、後者はより積極的な協力を示しています。

続きを読む

0 430
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He was just paying me lip service, that's all. 「それはただのおべっかだよ、それだけさ。」 「It's nothing more than lip service.」は、「それはただの口先だけのことだ」という意味です。何かを表面的に言ったり、約束したりするだけで、実際に行動に移す意図や能力がないことを指すフレーズです。特に誠実さや信頼性が問われる状況、例えば誰かが何度も同じ約束を破ったときや、政治家が選挙前に大げさな約束をしたときなどに使われます。 That's just for show, he doesn't really mean it. 「それはただの見せかけだよ、本心ではないんだから。」 He was just praising you, you know. That's all smoke and mirrors. He doesn't really mean it. 「彼、あなたのことを褒めてたよ。」 「そんなの全部ごまかしよ。本心じゃないから。」 It's just for showは、何かが見た目だけのためや印象を良く見せるためにあることを意味します。一方、It's all smoke and mirrorsは、何かが誤解や欺瞞によって作られている、または本当の事実を隠していることを示します。前者は単に表面的なものを指し、後者は欺瞞的な側面を強調します。

続きを読む

0 1,099
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Don't worry, it's always the same thing. He'll stop crying soon. 心配しないで、いつものことだから。そのうち泣き止むよ。 「Because it's always the same thing.」は「だって、いつも同じことだから」という意味です。これは、イベントや状況が一貫性を持って変わらないことを表現するために使われます。例えば、日常のルーチンや繰り返される出来事に対する飽き飽きした感情や不満を表現する時などに使えます。また、何か新しいことや変化を求める気持ちを示す際にも使用されます。 Don't worry about the crying, it's par for the course with this kid. They'll stop soon. その子が泣いていることを心配することはありません、それはいつものことなので。すぐに泣き止むでしょう。 Don't worry, it's business as usual. He'll stop crying soon. 心配しないで、いつものことだから。そのうち泣き止むよ。 Because it's par for the courseは、特定の状況や環境に起こりがちな困難や問題を指す表現で、ゴルフの「パー」から来ています。一方、Because it's business as usualは、何か特別な事が起きても、普段どおりの業務を続けている、または日常の一部として予期される状況を指します。前者は困難を予期している状況で、後者は例外的な出来事があっても通常の状況を維持していることを強調します。

続きを読む