プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,425
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
I want to play it smart at work, just like my senior, dealing with tasks efficiently and strategically. 私は先輩のように、仕事を効率よく戦略的に処理し、賢く立ち回れる人になりたいと思っています。 「Play it smart」は「賢く行動する」「巧みに立ち回る」などといった意味を持つ英語のフレーズです。計画的に、または策略的に物事を進めることを助言する際や、リスクを最小限に抑えつつ最大の利益を得るように行動することを示唆する際に使われます。ビジネスシーンや競技、ゲームなど、戦略的な思考が必要な状況で使うことが多い表現です。 I want to become someone who can play their cards right at work, just like my senior. 私は先輩のように、要領よく仕事をこなし、賢く立ち回れる人になりたいです。 I aspire to navigate the situation wisely like my senior, handling tasks efficiently and acting intelligently. 私は先輩のように、要領良く仕事をこなし、賢く立ち回ることができる人になりたいです。 Play your cards rightはゲームのメタファーで、機会を最大限に活用し、物事をうまく進めることを指します。カジュアルな状況やインフォーマルな会話でよく使われます。一方、Navigate the situation wiselyはより真剣な、またはフォーマルな状況で使われます。これは状況を賢明に理解し、適切に対応することを指します。どちらも似たような意味ですが、その使い方は状況や文脈によります。
I heard that kidney stones can be treated with ultrasound therapy. 「腎臓の結石は超音波治療で取れるって聞いたよ。」 腎臓に形成される小さな結石を指す「Kidney Stone」は、体内でカルシウムや尿酸、塩分などが固まって発生します。この結石が尿管を通過する際に激痛を引き起こすことがあり、また、場合によっては尿の通り道を塞いでしまうことがあります。そのため、医療の文脈や健康についての話題で使われることが多いです。具体的なシチュエーションとしては、病状の説明や治療法の話題、また健康に対するアドバイスなどで使用されます。 I heard that stones like gallstones can be removed with ultrasound. 「結石って、例えば胆石とかは超音波で取れるって聞いたよ。」 I heard kidney stones can be removed by ultrasonic waves, which break down the calcification. 「結石って、超音波でカルシウムの塊を壊して取れるって聞いたよ。」 Gallstoneは胆石を指し、特に胆嚢に形成される固形物に関連して使用されます。主に食事、消化問題、または医療相談の状況で使われます。一方、Calcificationは体内の組織または血管にカルシウムが堆積し、硬化する現象を指します。これは一般的に医療の文脈、特に骨の健康、心血管疾患、または老化と関連して使用されます。
Let's prioritize our tasks and finalize the contract first for efficiency. 効率のために、優先順位をつけてまず契約書を決定版にしましょう。 「Finalize the contract.」は、「契約を最終化する」という意味で、ビジネスシーンでよく使われます。契約書の詳細を確認し、全ての点について合意が得られ、最終的な調整が終わった後で使われます。特に、交渉や打ち合わせの結果を反映させた最終版の契約書に署名する前や、契約を成立させる直前の状況で使う表現です。 Let's prioritize our tasks for efficiency. First, we need to seal the deal on the contract. 「仕事の優先順位をつけて効率を上げましょう。まず、契約書を決定版にしましょう。」 Let's prioritize our tasks and put the contract to bed first. 「仕事の優先順位をつけて、まず契約書を決定版にしましょう。」 「Seal the deal on the contract」は契約が最終的に合意され、締結されることを指します。具体的なアクションや決定が伴います。例えば、契約書に署名する、最後の交渉を行うなどが含まれます。 一方、「Put the contract to bed」は契約が完全に終了または閉じられた状態を指します。これは全ての関連作業が完了し、もはやその契約について考える必要がない状態を示します。このフレーズは、契約に関する全ての問題が解決し、全てが最終的に整理された後に使用されます。
He is a dutiful colleague who always lends a hand when someone is in trouble. 彼は困った時には必ず助けてくれる、義理堅い同僚です。 「Dutiful」は、「義務を果たす」という意味があり、その行動が必要とされる状況や、特定の責任を全うする状況で使用します。また、規則や指示に従うという意味も含まれるため、指導者や上司に対して順忠な態度を示す場合にも使われます。この言葉は、主に人やその行動に対して使われ、従順、忠実、信義に厚いといったニュアンスを持つ。例えば、「彼はdutifulな息子だ」なら、彼は親に対して敬意を持ち、親の期待に応える行動をとるという意味になります。 He is very obligation-conscious; he always helps out when someone is in trouble. 「彼はとても義理堅い人だ。誰かが困っているときはいつも助けてくれる。」 He always helps out when someone is in a pinch because he has a strong sense of duty. 彼は困っている人がいると必ず助けてくれます。それは彼が義理堅い人だからです。 Obligation-consciousとstrong sense of dutyの両方とも、責任感や義務感を表す表現ですが、ニュアンスに少し違いがあります。 Obligation-consciousは、人が自分の義務や責任を意識的に認識し、それに忠実に従う様子を表します。主に個々の具体的な義務や責任を遵守することに焦点を当てています。 一方、strong sense of dutyは、人が自分の役割や立場から生じる一般的な義務や責任を深く感じ、それに対する強いコミットメントを持っている様子を表します。主に道義的な義務感や大局的な視点を強調します。 いずれもプロフェッショナルな環境や正式な状況でよく使われますが、日常的な会話ではあまり使われません。
I was beside myself with worry because my daughter came home late. 娘が遅くまで帰ってこなかったので、私は気が気ではなかった。 「I was beside myself with worry」は、「私は心配で我を忘れていた」という意味です。大変な心配や不安を抱え、それがあまりにも強くて自分をコントロールできなくなってしまった状態を指します。たとえば、大切な人が行方不明になった場合や、重要な試験の結果を待つ時間など、強い不安や心配を感じる状況で使うことができます。 I was worried sick because my daughter came home late. 娘が遅くまで帰ってこなかったので、私は大変心配していました。 I was on pins and needles because my daughter came home late. 娘が遅くまで帰ってこなかったので、私は気が気じゃなかった。 「I was worried sick」は非常に心配で体調を崩すほどという意味で、深刻な不安や心配を強調します。例えば、家族の誰かが帰宅が遅い場合に使います。「I was on pins and needles」は緊張や不安で落ち着かない状態を表し、結果を待つ状況などに使われます。例えば、試験の結果を待つ時に使います。