プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 9,737
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're really taking advantage of your parents' kindness at your age, aren't you? あなた、本当にこんな年になっても親の優しさを利用してるんだね。 「Take advantage of someone's kindness」とは、他人の善意や親切を悪用するという意味です。例えば、人の良さを利用して何度もお願い事をしたり、無理な依頼をしたりする行為を指します。ニュアンスとしては、悪気はなくとも本人が気づかないうちに相手の善意に頼り過ぎてしまっている状況も含まれます。また、彼らが善良であることを知っているために、彼らが断れないことを利用する行為もこれに該当します。使えるシチュエーションは、友人関係、職場、家庭など、相手の優しさが確認できる様々な関係性の中で起こり得ます。 He is spoiled by his parents' generosity even at his age. 彼はいい年をしてまだ親の寛大さに甘えているんだ。 You really take your parents for granted, don't you? 本当に親を当たり前の存在として見てるんだね。 "Spoiled by someone's generosity"は誰かの親切さや寛大さにより、ある人が甘やかされ、物事を簡単に手に入れる習慣になってしまったという状況を指す表現です。例えば、親が贅沢なプレゼントを頻繁に贈ってくれるため、子供が物事の価値を理解できなくなる状況などです。 "To take someone for granted"は、誰かの存在や行動を当たり前と思ってしまい、その価値を見落とすまたは評価しない状況を表す表現です。例えば、常にサポートしてくれる友人やパートナーの存在を、深く考えずに受け入れてしまう状況などです。

続きを読む

0 1,862
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I hope this email finds you well. I have some great news to share with you. We've welcomed our second child at home! It's been such a joy and we're cherishing every moment. お元気ですか?素晴らしいニュースをシェアしたくて、このメールを書きました。我が家に第二子が誕生しました!毎瞬を大切に過ごしています。 この文章は、自宅で第二子が生まれたことを伝える表現です。自分たちの子供が生まれたことを周囲に報告したいとき、SNSやメール、手紙などで使われます。特に「at home」という部分からは、自宅での出産、あるいは、クリニック等での出産後に無事に自宅に戻ってきたことを示しています。この表現を使うことで、家族が増えた喜びを周囲と分かち合うことができます。 I'm excited to inform you that our second bundle of joy has arrived! Both mom and the baby are doing well. エキサイティングなお知らせがあります。我が家に第二子が誕生しました!母親も赤ちゃんも元気です。 I hope this email finds you well. I am pleased to inform you that our home has been blessed with our second offspring! We could not be happier to welcome this new bundle of joy into our lives. このメールを見て、あなたが元気であることを願っています。嬉しいことに、我が家は二人目の子供を授かりました!この新しい生命を迎えて私たちも幸せいっぱいです。 Our second bundle of joy has arrived!はカジュアルでわくわくした気持ちを表し、友達や一般的なソーシャルメディアの投稿に適しています。一方、"Our home has been blessed with our second offspring"はより正式で、感謝の気持ちを込めていて、家族の伝統や習慣を重視する人々や、公式な発表に適しています。

続きを読む

0 578
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I messed up on the snowy road and almost killed myself. 雪道で車がスリップしてしまって、下手をすれば死んでいたところだった。 「If I mess up」は、「もし私が失敗したら」や「もし私が間違ったら」という意味を持つ英語のフレーズです。一般的には、何かを間違える、失敗する、または誤った行動を取ることを指します。よく自分自身の可能性のあるミスについて話す際や、事前に計画や戦略を立てる際に用いられます。失敗を予防したり、その結果を最小限に抑えるための計画を立てる際にも使われます。 I screwed up and almost died when my car slipped on the icy road. 雪道で車がスリップして、ミスを犯してしまい、もう少しで死ぬところでした。 I dropped the ball on the icy road with my car. It was a close call. 私は雪道で車の運転をミスしました。もう少しで命が危なかったです。 「If I screw up」は「もし私が失敗したら」という意味で、様々な状況で使えます。しかし、「If I drop the ball」は「私がやらなければならないことを怠ったら」や「私が責任を果たせなかったら」という特定の状況で使われます。つまり、「screw up」は一般的な失敗を示し、「drop the ball」は責任の放棄や任務の怠慢を示します。

続きを読む

0 871
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She's always talking behind the scenes about others. 彼女はいつも人のいないところで他人の悪口を言っている。 「Behind the scenes」は、「舞台裏で」や「見えないところで」などの意味を持つ英語の表現です。映画やテレビ番組、演劇などの舞台裏の様子を指したり、一般には表に見えないところで進行している事柄や過程を指す際に使われます。また、物事の内情や真相を知るという意味合いでも使えます。例えば、「Behind the scenes of the concert」は「コンサートの舞台裏」を意味します。 She was talking about him behind his back. 彼女は彼のいないところで彼の悪口を言っていました。 She talks about people behind their backs in secret. 彼女は人のいないところでこっそりと人の悪口を言う。 "Behind one's back"は、その人が知らない間に、またはその人がいないところで何かをすることを指します。多くの場合、この表現は誰かを裏切る、噂する、または秘密に行動するような否定的なシチュエーションで使用されます。 "In secret"は、他の誰も知らないように何かをすることを指します。この表現は、否定的なシチュエーションだけでなく、驚きやサプライズを計画するようなポジティブなシチュエーションでも使用されます。

続きを読む

0 303
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're safe and sound for the future with that job, aren't you? その仕事があるから、将来は安泰だよね。 「You're safe and sound, aren't you?」は、「無事だったね?」や「大丈夫だったよね?」といった意味合いを持つ英語の表現です。直訳すると「あなたは安全で無事だね?」となります。災害、事故や困難な状況の後に、相手の安否を確認する際や、遠出から帰ったとき、子供が一人で外出して帰ってきた時などに使われます。 You're in good hands with that big corporation, aren't you? その大手企業に就職させてもらえるなんて、将来が安泰だね。 You're landing a job at a big company, huh? You're well taken care of, aren't you? 「大手企業に就職するんだね。将来、安泰だね。」 "You're in good hands, aren't you?" は、特に誰かが他の人や組織によってきちんと面倒を見られている、または安全であることを示すために使われます。例えば、医者や専門家がその人の面倒を見ている場合などです。 一方、"You're well taken care of, aren't you?" は、より広範であり、誰かが物質的、感情的、または身体的な面でも世話をしてくれていることを指します。例えば、病気の人が家族に介護されている場合や、恋人や友人が感情的な支えとなっている場合などに使われます。

続きを読む