プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 1,005
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm slowly getting better, it's been a month since my surgery. 手術から1カ月が経ち、少しずつ回復してきています。 「I'm slowly getting better」は英語で「少しずつ良くなってきている」という意味です。具体的に何が良くなっているかは文脈によりますが、たとえば病気からの回復や、スキルの向上、問題や困難から立ち直る状況などを指すことが多いです。言葉のニュアンスとしては、決して速いペースでの改善ではないものの、着実に前進しているというポジティブな感覚を伝えます。 I'm gradually getting back on my feet after the surgery a month ago. 手術から1ヶ月経ち、少しずつ回復してきています。 It's been a month since the surgery, and I'm on the mend, bit by bit. 手術から1カ月経ったので、少しずつ回復してきています。 両方の表現はリカバリーや改善状況を示しますが、多少のニュアンスの違いがあります。 "I'm gradually getting back on my feet"は通常、困難な状況から立ち直ろうとしている状況を指します。失業、離婚、金銭的困難などの試練から立ち直るプロセスを指すことが多いです。 一方、"I'm on the mend, bit by bit"は弱調して物事が徐々に改善していることを示します。主に、病気または体の怪我から回復しつつあることを指すことが一般的です。

続きを読む

0 1,009
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm going to have to hang up soon, the battery is running low on my phone. 電話のバッテリーが切れかけているので、もうすぐ切らなければならないかもしれません。 「バッテリーが切れかけている」という意味で、特に電子機器などのバッテリー残量が少なくなってきた、もしくはエネルギーが少なくなってきた状況を指して使います。例えば、携帯電話やノートパソコンのバッテリーが少なくなってきたときや、電動車の充電が必要な時に使えます。また、比喩表現として人の体力や気力が尽きかけている状態を表すのにも使われます。 My phone might die soon, the battery is getting low. 「電話がすぐに切れるかもしれません、バッテリーが少なくなってきています。」 My phone might cut off soon, the battery is dying. 電話がすぐに切れるかもしれません、バッテリーが切れかけています。 The battery is getting lowはバッテリーが減ってきたがまだある程度使える状況を指す。例えば、スマホのバッテリーが30%になった時などに使います。一方、"The battery is dying"はバッテリーがほぼ尽きて、すぐにでも使えなくなる状態を表すため、より緊急性が感じられます。例えば、スマホのバッテリーが5%になった時などに使います。

続きを読む

0 453
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The job market competitiveness is high now as fewer companies are hiring new employees; it's difficult to find employment. 新しい社員を採用している会社が少なく、求人市場の競争率が高い今、就職するのが難しいです。 「job market competitiveness」は、「就職市場の競争力」を意味します。このフレーズは、特定の業界や分野における求職者の数と就職先の数の比率を表しています。求職者が多く、就職先が少ない場合、競争力は高まります。逆に、求職者が少なく、就職先が多い場合、競争力は低くなります。この表現は、学生が進むべきキャリアパスを選ぶ際や、企業が雇用計画を立てる際などによく使用されます。また、経済や労働市場の状況を分析する際にも利用されます。 Job scarcity is making it hard for me to find a company that is hiring. 仕事の不足が原因で、新規採用を行っている会社を見つけるのが難しいです。 It's hard to find a job due to the tough job market with few companies hiring new employees. 新規で社員を募集している会社が少なくて、厳しい求人市場のために就職が難しいです。 "Job scarcity"は仕事の不足や求人の少なさを指すため、特に地域や業界で雇用の機会が少ない場合に使われます。「この地域では工業の衰退によりジョブスカーシティが問題になっている」というように使います。 一方、"tough job market"は競争が激しい就職市場を指します。多くの求職者が少数の仕事に応募している状況を指し、求人が少ないだけでなく、求職者の資質や経験も考慮されます。「新卒者にとってはタフなジョブマーケットだ」というように使います。 言い換えれば、前者は求人の量、後者は仕事を得る難易度に焦点を当てています。

続きを読む

0 484
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've been a regular player all this time, but now I'm suddenly benched. I have a bad feeling about this. ずっとレギュラー選手だったのに、突然ベンチに座らされてしまった。何だか不穏な予感がする。 「I have a bad feeling about this」は直訳すると「これについて悪い感情がある」となりますが、そのニュアンスは「これに対して何か良くない結果・事態が起きる予感がする」という意味になります。ある出来事や状況に対して不吉な予感や警告的な意味合いで使われます。特に何か起こる前の緊張感や不安を表現する際に用いられるフレーズです。 I've been a regular player for so long, but then to suddenly be left out, something doesn't sit right with me. ずっとレギュラー選手だったのに、突然外されてしまって、何かが釈然としない気持ちです。 I've been a regular player, but suddenly I'm not. This doesn't pass the smell test. ずっとレギュラー選手だったのに、突然外された。何かおかしいと思う。 Something doesn't sit right with me.は通常、自分の直感や感覚に基づいて何かが問題ある、または好ましくないと感じる場合に使われます。一方で"This doesn't pass the smell test."は具体的な事柄や状況が、公正さ、倫理性、信頼性などにおいて疑問を呈しているときの一般的な表現です。後者はより具体的な疑念または懸念に関連している可能性が高いです。

続きを読む

0 2,519
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He's such a show-off always wanting to be the center of attention. 彼は常に注目の中心になりたがる、まさに自己顕示欲が強い人です。 「Show-off」は、自分の能力や持ち物を見せびらかしたがる人やその行為を指す英語のスラングです。自慢や見栄を張ることを好む人に対して使われます。例えば、自分の豊かさ、美貌、頭脳、スキルなどを誇示する行動全般に使用可能です。主にネガティブな意味合いを持ち、相手を引き立てるものではなく見下すような行動を表現します。クラスの優等生が自分の成績を大声で自慢したり、新しい高級車を買った人がそれを誇示する等の場合に使う言葉です。 She's always the center of conversation because she's so attention-seeking. 彼女はいつも会話の中心にいたがるから、自己顕示欲が強いんだ。 She loves to be the center of attention; she has quite an exhibitionism. 彼女は自分が注目の中心になることが大好きで、とても自己顕示欲が強いです。 Attention-seekingと"Exhibitionism"は、共に他人の注意を引く行動を指すが、ニュアンスは異なります。"Attention-seeking"は、承認や承認の必要性を満たすために、他人に注目させる行動を意味します。行動範囲は広く、怒りや泣きつきなどの感情的な手法から、パーティーでユーモラスに振る舞うなどの社交的な手法まで含みます。一方、"Exhibitionism"は特に性的な意味合いが強く、自身を露出したり、特定の行為を公的な場で行うことで他人の注目を引くことを指します。よって、日常生活では"Attention-seeking"の方がより頻繁に使用されます。

続きを読む