プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,708
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
That sounds like a spiritual scam where they frighten you with ancestral curses and charge you exorbitant prices. それは先祖の祟りを持ち出してあなたを怖がらせ、法外な値段を請求するスピリチュアル詐欺のようだ。 スピリチュアル・スキャム(Spiritual scam)は宗教やスピリチュアルな偽装を用いた詐欺のことを指します。手相や占星術、霊視などスピリチュアルなサービスを提供すると偽ってお金をだまし取る場合や、宗教団体を装って信者からお布施を騙し取るケースなどがあります。使えるシチュエーションは消費者被害の報告や注意喚起、宗教マルチ商法の警戒などになります。 That sounds like a case of psychic fraud, where they exploit people's fears about curses or misfortune to overcharge for their services or products. それは心霊詐欺と呼ばれる事例のようですね。それは彼らが呪いや不運についての人々の恐怖を悪用し、彼らのサービスや商品のために過大請求することを指します。 This unscrupulous practice of manipulating people by invoking spiritual factors such as ancestral curses to sell products at outrageous prices or extort money is called spiritual exploitation. 先祖の祟りなどの霊的な要素を持ち出して人々を操り、法外な値段で商品を売ったり高額な金銭を不当に取る不正な商法はスピリチュアル・エクスプロイテーションと呼ばれます。 Psychic fraudは、詐欺師が自分が霊能者であると偽り、お金を騙し取る行為を指します。これは通常、偽の予言や霊感を使用して、クライアントからお金を得るために行われます。一方、"Spiritual exploitation"は、一人の人間が他の人間の精神的・宗教的信念を悪用し、個人的な利益を得る行為を指します。これは人々の心理的な欠陥や弱点を利用する形で行われます。この2つの表現は、どちらも不道徳であり詐欺的な行為を示しますが、"psychic fraud"は具体的な物理的な詐欺行為を、"spiritual exploitation"はより心理的な間接的な詐欺行為を指します。
I got the gist of it. 「要点は把握しました。」 「I got the gist of it.」は「大体の内容は理解した」という意味のフレーズです。具体的な詳細まで完全には理解していないけれども、大まかな内容や要点は把握したときに使います。例えば、長い話や複雑な説明を聞いた後、全てを完全には理解できなかったが大体の意味は把握できたときなどに使います。 I've grasped the main point. 「要点は把握しました。」 I've caught the drift. 要点は把握しました。 I've grasped the main pointは、特定の話題やテーマについて、その主要な考えやメッセージを完全に理解したときに使います。一方、"I've caught the drift"はもう少しカジュアルで、話の概要を一部理解したり、一般的な意味をつかんだりしたときに使用する表現です。どちらも理解を表すフレーズですが、前者はより具体的で深い理解を示し、後者はより一般的で表面的な理解を示します。
I'll message you as soon as I see the light at the end of the tunnel. トンネルの出口(目処)が見え次第、メッセージを送ります。 「the light at the end of the tunnel」とは、困難な状況や長期間続く問題がやがて解決に向かう兆しが見え始めた状態を示す英語のイディオムです。「トンネルの最後に光が見える」と直訳することができ、ダークな状況が終わりを迎え、待望の成功や解放が間近であることを示しています。このフレーズは、ビジネス、健康問題、または個人的な困難のような多くのコンテクストで使うことができます。 I'll message you once I see the end in sight. 目処がついたらメッセージします。 I'll drop you a line as soon as I see light on the horizon. 目処がついたらすぐに連絡するよ。 "See the end in sight"は、困難や長い取り組みの終わりが間もなく来ることを指すフレーズです。プロジェクトや学期が近づいている終わりを指すことが多いです。 一方、"See light on the horizon"は、状況が改善し始める見込みが出てきたことを示します。通常、困難な状況や期間が続いている中で、良い変化や希望を見出すことを意味します。
Do you offer free Wi-Fi here? 「ここでは無料Wi-Fiは提供していますか?」 Free Wi-Fiとは無料で提供されている無線インターネット接続サービスのことです。カフェやレストラン、ホテル、空港、電車の中など様々な公共スポットに設置されています。スマートフォンやタブレット、ノートパソコンなどWi-Fi対応の電子機器を使用して、インターネットに接続できます。出先でインターネットを利用したい場合や、データ通信量に制限がある場合などに便利です。ただし、セキュリティが不十分な場合もあるため、個人情報を扱う際には注意が必要です。 Do you offer complimentary Wi-Fi here? 「ここでは無料Wi-Fiは提供していますか?」 Do you have free Wi-Fi here? 「ここに無料Wi-Fiはありますか?」 Complimentary Wi-FiとPublic Wi-Fiの違いはその提供条件にあります。Complimentary Wi-Fiは「無料のWi-Fi」という意味で、特にホテルやカフェなどの場所で、客がそのサービスを利用するために自由に使用できるWi-Fiを指します。一方、Public Wi-Fiは「公共のWi-Fi」を意味し、駅、公園、図書館など公共の場所で誰でも利用可能なWi-Fiを指します。ただし、Public Wi-Fiは必ずしも無料とは限らず、利用料を求められることもあります。そのため、ネイティブはこの2つの表現を使い分けてWi-Fiの利用条件を伝えます。
I adopted a rescue dog from a shelter. 私は保護センターから保護犬を引き取って飼っています。 レスキュードッグは、災害や事故などで行方不明になった人々を探す活動に参加する訓練を受けた犬のことを指します。震災や雪崩、火災などの現場で人間の命を救うために活躍します。また、「レスキュードッグ」は引き取り先がなくなるなどして保護された犬を指すこともあります。その場合は、保護活動の文脈や新たな飼い主を探す際に使われます。 I adopted a dog from a rescue center. 私は保護センターから犬を引き取りました。 I adopted a shelter dog instead of buying one from a pet store. ペットショップで一匹買う代わりに、保護センターから保護犬を引き取りました。 Adopted dogと"Shelter dog"は似ているが異なるニュアンスを持つ。"Shelter dog"は主に動物保護施設にいる犬を指す。一方、"Adopted dog"はもう新しい家を見つけて新しい飼い主によって引き取られた犬を意味する。一方で "Shelter dog"はまだ新しい家を探しているか、保護されたばかりの犬を指すことが多い。同じ犬でも、まだ保護施設にいる間は "Shelter dog"と呼ばれ、新しい飼い主の元に来たら "Adopted dog"になる。