プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,708
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
She's always talking behind the scenes about others. 彼女はいつも人のいないところで他人の悪口を言っている。 「Behind the scenes」は、「舞台裏で」や「見えないところで」などの意味を持つ英語の表現です。映画やテレビ番組、演劇などの舞台裏の様子を指したり、一般には表に見えないところで進行している事柄や過程を指す際に使われます。また、物事の内情や真相を知るという意味合いでも使えます。例えば、「Behind the scenes of the concert」は「コンサートの舞台裏」を意味します。 She was talking about him behind his back. 彼女は彼のいないところで彼の悪口を言っていました。 She talks about people behind their backs in secret. 彼女は人のいないところでこっそりと人の悪口を言う。 "Behind one's back"は、その人が知らない間に、またはその人がいないところで何かをすることを指します。多くの場合、この表現は誰かを裏切る、噂する、または秘密に行動するような否定的なシチュエーションで使用されます。 "In secret"は、他の誰も知らないように何かをすることを指します。この表現は、否定的なシチュエーションだけでなく、驚きやサプライズを計画するようなポジティブなシチュエーションでも使用されます。
You're safe and sound for the future with that job, aren't you? その仕事があるから、将来は安泰だよね。 「You're safe and sound, aren't you?」は、「無事だったね?」や「大丈夫だったよね?」といった意味合いを持つ英語の表現です。直訳すると「あなたは安全で無事だね?」となります。災害、事故や困難な状況の後に、相手の安否を確認する際や、遠出から帰ったとき、子供が一人で外出して帰ってきた時などに使われます。 You're in good hands with that big corporation, aren't you? その大手企業に就職させてもらえるなんて、将来が安泰だね。 You're landing a job at a big company, huh? You're well taken care of, aren't you? 「大手企業に就職するんだね。将来、安泰だね。」 "You're in good hands, aren't you?" は、特に誰かが他の人や組織によってきちんと面倒を見られている、または安全であることを示すために使われます。例えば、医者や専門家がその人の面倒を見ている場合などです。 一方、"You're well taken care of, aren't you?" は、より広範であり、誰かが物質的、感情的、または身体的な面でも世話をしてくれていることを指します。例えば、病気の人が家族に介護されている場合や、恋人や友人が感情的な支えとなっている場合などに使われます。
Finally, the kids are asleep. Let's take a long, relaxing bath. ようやく子供たちも寝てくれた。さぁ、ゆっくりと長風呂に入ろう。 「Let's take a long, relaxing bath.」は「長い、リラックスするバスタイムを共有しましょう」という意味です。一日の疲れを癒すためや、リラクゼーションの一環として提案される表現です。カップルや親子、友人同士など、一緒に過ごす時間の質を高めるために使えるフレーズですが、相手との関係性やシチュエーションによります。特に、ロマンチックな雰囲気を作るためにパートナーに対して使うのが一般的です。 The kids are finally asleep. Let's have a nice, leisurely soak in the bath. ようやく子供たちも寝てくれた。さぁ、私もゆっくりお風呂に入ろう。 The kids are finally asleep. Let's luxuriate in a nice long bath. 子供たちはようやく寝てしまった。だからさあ、じっくりと長風呂を楽しもう。 両フレーズともにリラックスしたバスタイムを提案しますが、ニュアンスは少し異なります。「Let's have a nice, leisurely soak in the bath.」はただゆっくりとお風呂につかることを提案しています。一方、「Let's luxuriate in a nice long bath.」はより強調的で、贅沢な長風呂を楽しむことを提案しています。前者はリラックスした時間の提案で、後者は特別で高揚感のある体験の提案と解釈できます。
My kid is feeling restless having his meal in front of the gaming console. 「子供はゲーム機の前でご飯を食べているので、ゲームをしたくて落ち着かないようです。」 「Feeling restless」は、「落ち着かない感覚」「そわそわしている」などを表す英語の表現です。具体的には、何かに集中したり、静かに座っていられないときや、何か行動を起こしたいとき、無駄にエネルギーが溜まっている状態などを指します。また、精神的な不安や心配事があり、気持ちが焦っている状態も「feeling restless」と表現されます。旅行前のワクワク感、試験前の不安、会議やプレゼンテーション前の緊張等、様々なシチュエーションで使えます。 My kid is feeling antsy to play the game while eating dinner in front of the console. うちの子は、ゲーム機の前で夕食を食べながら、ゲームをしたくて落ち着かない様子です。 My kid has ants in his pants because he wants to play the video game in front of him while he's eating. 「子供が食事中に目の前のゲームをしたくてむずむずしていて、落ち着きがないんだ。」 Feeling antsyと"having ants in one's pants"は、共に誰かが落ち着きがない、あるいは焦っている状態を表すフレーズです。"Feeling antsy"は特定の理由(例:試験の結果を待つ)で心が落ち着かない時に使います。一方で、"having ants in one's pants"は特に子供がじっとしていられないほどにエネルギッシュで活動的である様子や、何かを待てない様子を表すのに使われます。
Can you swim over to mom's place? ほら、ママのところまで泳げるかな? 「Can you come over to mom's place?」のフレーズは、「お母さんの家に来てもらえますか?」という意味です。ニュアンスとしては、家族やパートナーへの直訳的な依頼であり、訪問や援助等を求める用途で使用します。使えるシチュエーションはお母さんの家で何か手伝いが必要な時や、ゆっくり話がしたいときなど、様々な状況で使えます。また、特定の問題や状況に対処するために相手に来て欲しいときにも使われることがあります。 Can you make it to mom's place in the pool? 「プールの中でママのところまで来れるかな?」 Can you swing by mom's space in the pool, honey? 「ほら、プールの中のママのところまで来れるかな、ハニー?」 「Can you make it to mom's place?」は母の家に行くことが物理的に可能か、時間的に余裕があるかを尋ねるのに使います。対して、「Can you swing by mom's place?」は途中で母の家に寄れるか、つまりそれがルートや予定に大きな影響を与えないかを確認するのに使います。後者はよりカジュアルで、通常は既にある予定にさらなる行動を加えることを提案します。