プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,708
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
I'm quite set in my ways and can't let go of that way of thinking. 私はかなり固定観念が強く、その考え方から抜け出すことができないんだ。 「Can't let go of that way of thinking」は、「その考え方から離れられない」という意味で、自分が保持している信念や視点を変えることが難しいと感じている状況を指します。誰かが新しいアイデアや異なる観点を提案しても、既存の考え方を手放すことができない場合に使われます。また、古い習慣や固定概念から抜け出せないときにも適用可能です。 I really can't shake off that mindset once I've decided on something. 一度何かを決めたら、その考え方を捨てられないんだよね。 I can't break away from that thought process once I've decided on something. 一度何かを決めたら、その考え方から抜け出せないんだよね。 "Can't shake off that mindset"は主に某思考や考え方が心に深く染み付き、それを取り除くのが難しいことを示します。このフレーズはネガティブな思考パターンや古い価値観に対してよく使われます。 一方、"Can't break away from that thought process"は特定の思考パターンから離れることができないことを指します。このフレーズは特に課題や問題解決に対するアプローチが単一で柔軟性が欠けている場合に使われます。
Looking at these graduation photos is making me feel melancholic, I miss those times. これらの卒業写真を見て、なんだか感傷的になってきて、あの頃が恋しい。 「Feeling melancholic」は英語で「憂鬱な気分になっている」という意味で、内省的でありながら少し哀しく、絶望的といったニュアンスを含んでいます。主に気分が落ち込んでいるとき、物思いにふけっているとき、何か大切なものを失ったときなどに使われます。例えば、恋人との別れ、友人との関係の悪化、就職活動の失敗など、人生の折り合いのつかない時期や出来事に直面している時などにこのフレーズを使うことができます。ただし、深刻な病気や大災害などの人生の危機的状況では、もっと強い言葉を使った方が適切です。 Looking at my graduation photo got me feeling blue, reminiscing about those days. 卒業写真を見ていて、あの頃を思い出すとなんとなくしんみりとした気分になったんだ。 Looking at my graduation photos is making me feel down in the dumps, remembering those times. 卒業写真を見て、あの頃を思い出すと落ち込んできます。 Feeling blueと"Feeling down in the dumps"は両方とも悲しいまたは落ち込んでいる状態を表す表現ですが、ニュアンスに違いがあります。"Feeling blue"は一般的な悲しさや無気力さを表現するのに対して、"Feeling down in the dumps"は深い悲しみや落ち込み、うつ状態を指し、より強い感情を表現します。したがって、気分があまり良くないときは"Feeling blue"を、深刻な気分の落ち込みを表現するときは"Feeling down in the dumps"を使用します。
She keeps throwing a tantrum because she doesn't agree with the plan. 彼女は計画に納得せず、ごねてばかりいます。 「Throw a tantrum」は、自分の思い通りにならないなど、何らかの理由で怒りや悔しさを露わにし、暴れたり大声で泣いたり怒鳴ったりする様子を表す表現です。大抵は幼児や小さい子どもが使う行動を指しますが、大人が自己中心的に怒りや不満を爆発させる様子を皮肉っていう際にも使われます。たとえば、自分の意見が通らなかった会議で上司がキレて机を叩いたり、望みのプレゼントがもらえないと泣いて暴れる子供などのシチュエーションで使えます。 She kept making a fuss because her order wasn't perfect. 彼女は注文が完璧でないと言ってごね続けました。 My younger brother always pitches a fit when he doesn't get what he wants. 私の弟は、望んだものが手に入らないといつもごねます。 Make a fussは、特定の事柄に対して過剰に反応したり、問題を大げさに考えたりするさまを指す一方で、"Pitch a fit"は、非常に怒ったり、感情的に内心を吹き出したりする激しい反応や行動を表します。全体的に、"Pitch a fit"は"Make a fuss"よりも強度が高く、より激しい感情の発露を示します。ネイティブスピーカーはこれらを場面や反応の程度に応じて使い分けます。
I worked like there's no tomorrow to finally pay off all my debts. 僕はまるで明日がないかのように一生懸命働き、ようやく全額の借金を返済しました。 「Work like there's no tomorrow.」は「明日がないかのように働け」という意味で、喫緊の仕事を遂行する際や大変な状況下での労働などで使われます。非常に一生懸命、全力で取り組むべきであるというニュアンスを表し、自己の最大限の努力と集中を行い、タスクを完遂することを強く促す表現です。ただし、働きすぎによる過労死や労働環境問題が議論される現代では、この言葉を使う際はその文脈を理解した上で適切に使用することが求められます。 I've finally paid off my debt; I was burning the candle at both ends to get it all squared away. ようやく借金を完済した;両端からキャンドルを燃やすように辛く働いて全額返済したんだ。 I finally managed to pay off my debt by going all out at work. ようやく借金の返済が完了しました。それは働きぬくことで全額返済したのです。 Burning the candle at both endsは一人が過度に働いていて、自身の健康やウェルビーイングを無視していることを指します。一方、"going all out at work"は、ある目標に対して全力投球して仕事に取り組んでいるという意味で、これは必ずしもネガティブな意味ではなく、短期的なプロジェクトや期限に向けての努力を示すことが多いです。
You can proceed with the procedure here, on the app. 「アプリでお手続きはこちらからお進めいただけます。」 「ここで手続きを進めてもらっても良いですよ」という意味です。説明や許可を求めていた相手に対し、それを了承したり、その場で始めて良いことを伝える際に使用します。具体的なシチュエーションとしては会議での提案、研究や実験の許可、計画の進行の了承など、様々なビジネスシーンや教育、医療の場でも使えます。 You can begin the process here to register for a member's card through the app. 「アプリでメンバーズカードの登録をするためには、お手続きはこちらから始めてください。」 You can start the proceedings here with the app for your member's card registration. 「メンバーズカードの登録については、このアプリから手続きを始めていただけます。」 You can begin the process here.は一般的な手続きや作業を始めることを指し、手順を開始する場所を指示しています。一方、"You can start the proceedings here."は、より公式または法的なプロセスを指しています。より具体的には、裁判など公の場に対する手続きを開始することができます。ニュアンスとして前者は日常的でカジュアルな感じ、後者は公式で厳格、かつ特定の法律的手続きを指すことが多いです。