Fujinamiさん
2022/12/05 10:00
お手続きはこちらから を英語で教えて!
店舗で、アプリでメンバーズカードの登録をするお客さん「お手続きはこちらからお願いします」と言いたいです。
回答
・You can proceed with the procedure here.
・You can begin the process here.
・You can start the proceedings here.
You can proceed with the procedure here, on the app.
「アプリでお手続きはこちらからお進めいただけます。」
「ここで手続きを進めてもらっても良いですよ」という意味です。説明や許可を求めていた相手に対し、それを了承したり、その場で始めて良いことを伝える際に使用します。具体的なシチュエーションとしては会議での提案、研究や実験の許可、計画の進行の了承など、様々なビジネスシーンや教育、医療の場でも使えます。
You can begin the process here to register for a member's card through the app.
「アプリでメンバーズカードの登録をするためには、お手続きはこちらから始めてください。」
You can start the proceedings here with the app for your member's card registration.
「メンバーズカードの登録については、このアプリから手続きを始めていただけます。」
You can begin the process here.は一般的な手続きや作業を始めることを指し、手順を開始する場所を指示しています。一方、"You can start the proceedings here."は、より公式または法的なプロセスを指しています。より具体的には、裁判など公の場に対する手続きを開始することができます。ニュアンスとして前者は日常的でカジュアルな感じ、後者は公式で厳格、かつ特定の法律的手続きを指すことが多いです。
回答
・go through procedure here
・establish procedure here
「お手続きはこちらから」は英語では go through procedure here や establish procedure here などで表現することができます。
Please go through procedure here for registering your membership card.
(メンバーズカードの登録のお手続きはこちらからお願いします。)
Please establish procedure here for the refund.
(払い戻しの手続きはこちらでお願いします。)
※ refund(払い戻す、返金する、など)
ご参考にしていただければ幸いです。