プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,708
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
My husband really has a soft spot for children, especially our daughter. 私の夫は、特に我が家の娘に対して、子供に弱いんですよ。 「I have a soft spot for children.」は「子供に弱い」や「子供が大好き」などと訳すことができます。ニュアンスとしては、子供好きであること以上に、子供に対して特別な感情や好意を抱いていることを表します。使用シチュエーションとしては、例えば、子供が好きで仕事や趣味に繋がる話をする時や、子供の行動に対して特別に優しく対応する自分自身の性格について話す時などに使います。 My husband is such a sucker for kids, especially our daughter. うちの旦那様は子供にすごく弱くて、特にうちの娘には甘いのよね。 My husband is absolutely crazy about kids, especially our daughter. うちの旦那は子供に弱くてね、特にうちの娘に。 「I'm a sucker for kids」は、「子供を見るとすぐに引き寄せられてしまう」という意味であり、「I'm absolutely crazy about kids」は「子供が本当に大好き」という意味です。前者は子供に貢いがちや子供に弱いと言うニュアンスが含まれ、後者はもっと強烈に子供を愛しているという情熱的な感情を表します。言い方を選ぶ基準は主に感情の強さや話し手のパーソナリティ、状況などです。
Liver cancer is prone to relapse. 肝臓がんは再発しやすい。 「prone to relapse」は「再発しやすい」または「元の状態に戻りやすい」というニュアンスを持つ英語の表現です。主に医療や心理学の文脈で使用され、特定の病気や障害、依存症などが治療後に再び表れる可能性が高いことを指すことが多いです。しかし、これは病気や依存だけに限らず、一度改善したはずの行動や習慣が再度表れる可能性を示す場合にも使えます。例えば、ダイエット後に過食癖が再発する人や、一度は収束した思考パターンが再び表れる人などに対しても使用可能です。 Liver cancer is likely to reoccur. 肝臓がんは再発しやすいです。 Liver cancer is susceptible to recurrence. 肝臓がんは再発しやすいです。 "Likely to reoccur"は「再発する可能性がある」という意味で、特定の状況や症状が再度起こる可能性を示しています。例えば、病気が再発する可能性や、以前に経験した問題が再び発生する可能性がある場合などに使われます。 一方、"Susceptible to recurrence"は「再発しやすい」あるいは「再発に対する傾向がある」といった意味で、特定の状況や症状が再び起こる可能性が高いことを示しています。再発しやすい病気や状況に対して使われます。 "Likely to reoccur"が特定の一回限りの事象を指すのに対し、"Susceptible to recurrence"は継続的または定期的な可能性を暗示します。
You can narrow down your search by setting specific conditions. 特定の条件を設定することで検索を絞り込むことができます。 「Narrow down」は、選択肢や可能性を絞り込むという意味のフレーズです。多くのオプションの中から特定のものを選び出すときや、問題解決のために原因を特定する際などに使われます。例えば、車の購入を考えていて多くのモデルから選ばなければならないとき、予算や好みに合わせて選択肢を「narrow down」します。また、会議でアイデアを出し合った後、最も実現可能なものを「narrow down」することもあります。 Could you refine your search parameters, please? 「検索パラメータを絞り込んでいただけますか?」 Use the 'filter your results' option to narrow down your search. 「絞り込み検索するためには絞り込み機能を使ってください」 「Refine your search」は、検索結果が大量にあり、それをより具体的な標準やキーワードで絞り込むときに使います。一方、「Filter your results」は、結果の中から特定のカテゴリーや特性にあてはまるものだけを表示するために使用します。つまり、「Refine」は検索範囲を広くまたは深く探すための絞り込み、「Filter」は最初の検索結果の中から特定の条件に当てはまるものだけを見つけ出すためのフィルターと言えます。
You're just talking through your hat, kids need to know when to hold their tongue. 「ただ屁理屈を言っているだけだ、子供は減らず口をたたくべきだ。」 「talk through one's hat」は、知識も理解もないままに話す、または根拠のないことを語る、というニュアンスの英語のイディオムです。本当は理解していないことや詳しく知らないことについて、専門家かのように話す人を指し示すのに使います。例えば、自身が経験したこともない国のことを詳しく知っているかのように話す場合などに使えます。この表現は通常、否定的な意味合いで使用されます。 You really shouldn't speak without knowing what you're talking about, kiddo. 「よくわかってもいないことを話さない方がいいよ、子供だからって口を出すんじゃない。」 Sometimes, you have to shoot from the hip with kids because they'll always have some smart remark in return. 時々、子供たちはどんなに説教しても賢い反論をしてくるから、子供には即座に反論することも必要だ。 「Speak without knowing what they're talking about」は、誰かが自分が理解していないことについて話しているときに使われます。相手が真実や詳細を知らないか、または理解していないことを指摘する時に使います。一方、「Shoot from the hip」は、誰かが事前に考えることなく、即座に反応または行動しているときに使われます。柔軟性や即席の対応力を表す一方で、結果がスロッピーや不注意につながる可能性もあります。
Why did Dad fly off the handle? 「お父さんなんでキレてるの?」 「to fly off the handle」は、突然非常に怒ったり興奮したりするという意味の英語のイディオムです。一般的に、人が予想外の出来事や厳しい状況に直面したとき、または人が強い感情的な反応を示すときに使われます。例えば、ある人が自分のミスを直すために他の人を責める場合、その人は「handle(取っ手)から飛んで行った」(怒り出した)と言えるでしょう。 Why did Dad lose his temper, big bro? 「お兄ちゃん、何でお父さんは激怒しているの?」 Why did Dad blow his top? 「お父さん、何で激怒してるの?」 Lose one's temperと"Blow one's top"は両方とも怒るという意味ですが、ニュアンスや使うシチュエーションが少々異なります。"Lose one's temper"は比較的穏やかな表現で、日常的な状況で感情のコントロールを失って怒ることを指します。一方、"Blow one's top"はより強い表現で、深い怒りが爆発することを示し、物凄く怒った状況で使われます。ですので、"Blow one's top"が使われる瞬間は人々が避けるような、特別に激しい怒りの瞬間です。