Lorenzoさん
2022/11/14 10:00
突き止める を英語で教えて!
悪臭の原因をはっきりさせたいので、「臭いの出どこを突き止める」と言いたいです。
回答
・Pinpoint
・Track down
・Unearth
Let's pinpoint the source of the smell.
臭いの出どこを突き止めましょう。
「Pinpoint」は「的確に特定する」や「細かく指摘する」などの意味があります。主に、特定の場所や問題点を詳細かつ正確に示す状況で使われる英語の単語です。たとえば、「地図上での特定の場所をピンポイントで示す」や、「問題の原因をピンポイントで特定する」などと使えます。また、マーケティングの文脈では「ターゲットの客層をピンポイントで絞り込む」のように使われることもあります。
I need to track down the source of this smell.
この臭いの出どこを突き止める必要があります。
I managed to unearth the source of the smell.
私は臭いの出どこを突き止めることができました。
「Track down」は一般的に、調査や調査を通じて何か(人や情報など)を見つけ出すことを指します。例えば、中古のレコードや探し求めている情報を見つけ出すことに使われます。
一方、「unearth」も「見つけ出す」を意味しますが、より深いレベルや予想外の所で何かを見つけ出すことを指します。例えば、菜園で勝手に生えてきた野菜や、研究中に新たな事実を発見することなどに使われるでしょう。
つまり、「track down」は主に探し求めていたものを見つけることに使い、「unearth」は想定外の発見について独特のニュアンスを与えます。
回答
・discover
・find out
悪臭の原因をはっきりさせたいので、「臭いの出どこを突き止める」ですが、
二つの英単語が使えると思います。
discover
find out
We need to discover where the bad smell comes from.
わたし達は、悪臭の原因を突き止める必要があります。
We need to find out where the bad smell comes from.
わたし達は、悪臭の原因を突き止める必要があります。
※こちらも同じ訳になります。
参考になりますと幸いです。