hikaru

hikaruさん

hikaruさん

どこに行くにも欠かさずに持ち歩いている を英語で教えて!

2022/12/05 10:00

スマホをどこに行くにも欠かさずに持ち歩いている、と英語でなんて言いますか?

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/19 00:00

回答

・Always carry it with you wherever you go.
・Never leave home without it.
・Take it wherever you roam.

I always carry my smartphone with me wherever I go.
私はどこに行くにも常にスマホを持ち歩いています。

「Always carry it with you wherever you go.」は、「どこへ行くにも常にそれを持ち歩いてください。」という意味です。何か大切なもの、必要なもの、あるいは何かの対策として常に持っていなければならないものについて使うフレーズです。例えば、財布や携帯電話、防犯のための護身道具、またはアレルギーがあるために持っていなければならない薬などが該当します。また、転喩的な意味合いで、特定の知識や技術、心構えなどを常に心に留めておくことを指す場合もあります。

I never leave home without my smartphone.
私はスマホを持たずに家を出ることは絶対にありません。

You're always carrying your smartphone, aren't you? Take it wherever you roam.
あなたはいつもスマホを持ち歩いていますよね?それをどこへ行くにも持ち歩いてください。

「Never leave home without it」は「それなしでは家を出ないでください」という意味で、特定のアイテムやアイデアがどんな状況でも必需品であることを強調しています。「Take it wherever you roam」は「どこへ行くにもそれを持って行ってください」という意味で、一部の行動範囲に制限せず、移動する全ての場所で特定のアイテムやアイデアが必要であることを強調しています。「Never leave home without it」は、「家を出るとき」に焦点を当て、「Take it wherever you roam」は、「移動先全体」に焦点を当てています。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/07 15:24

回答

・carry something with me wherever I go

英語で「どこに行くにも欠かさずに持ち歩いている」は
「carry something with me wherever I go」
と言えます。

carry something(キャリーサムシング)は
「〜を持ち歩く」という意味で、somethingは
物と置き換わります。

wherever I go(ウェアエバーアイゴー)は「どこへ行くにも」
という意味ですね。

使い方例としては
「I carry smartphone with me wherever I go」
(意味:どこに行くにもスマホを持ち歩いている)

このように言えます。

0 318
役に立った
PV318
シェア
ツイート