プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,708
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
I took a different route to work today. 「今日はいつもと違う道で通勤したよ。」 この表現は、「今日はいつもと違う道順で仕事に行った」という意味です。通常とは違う道を通って職場に向かったときや、交通渋滞や道路工事などで予定外の道順を取ったときなどに使います。また、比喩的な意味として、自分の普段の行動や考え方を変えて新たな挑戦をした時にも使えます。 I switched up my commute route today. 「今日は違う路線で通勤したよ。」 I commuted to work using a different route today. 「今日は違う路線で通勤したよ。」 「I switched up my commute route today」は、通常使用する通勤路を変更したことを示しています。この表現はカジュアルで、変更が一時的であることを示唆しています。 一方、「I commuted to work using a different path today」は同様の意味を持ちますが、よりフォーマルで詳細な表現です。こちらも一時的な変更を示しますが、具体的にどのような道を通ったのかを更に詳しく説明する余地が残されています。 使用する状況は、話す相手や話す場のフォーマルさ、またはどれだけ詳細に説明したいかによります。
The boss was looking for you earlier. 「部長がさっき君を探していたよ。」 「The boss was looking for you」は「上司があなたを探していました」という意味です。社内であなたが不在だった時や、一時的に席を外していた時に、上司があなたに何か伝えたいことや依頼したいことがあったときによく使われます。この表現は上司があなたに連絡を取りたかった、あるいは何か話があったことを伝える他の同僚や秘書が使うことが多いです。 The boss was on the hunt for you earlier. 「部長がさっき君を探していたよ。」 The boss was scouring the place for you earlier. 「さっき部長が君を探し回っていたよ。」 The boss was on the hunt for you.は、上司があなたを探していたという一般的な事実を伝えます。これは文字通りでも比喩的にでも解釈できますが、通常は緊急性や重要性を含みます。一方、"The boss was scouring the place for you."は、上司があなたを探すために場所を徹底的に探していたというより具体的な行動を示します。これはより緊急性や必死さを強調するフレーズです。
You're such a show-off, spending so much on brand-name stuff when you don't earn that much. 「それほど給料ももらってないのにブランド物にお金を使いすぎるなんて、見栄っ張りなんだよ。」 「Show-off」は自分の能力や持ち物、成功を他人に見せつける、誇示する人を指す英語のスラングです。ニュアンスとしては、自慢好きや見栄っ張りといった意味合いがあります。シチュエーションとしては、新しい車を友人に自慢する場合や、自分の能力を誇張して見せる場面などに使います。ただし、多くの場合この言葉は否定的な意味合いを持ち、他人を不快にさせる行為を指すことが多いです。 He's such an attention seeker, always showing off his brand-name stuff even though his salary isn't that high. 彼はいつも給料がそれほどでもないのにブランド物を見せびらかす、まさに注目を浴びたがり屋だよ。 You're just showing off, you know, despite not earning much. 「見栄っ張りなんだよ、それほど稼いでないくせに。」 Attention seekerは、他人の注意を引きつけるために行動する人を指します。この行動はしばしば過度であり、ダメージを受けているか、援助が必要などと偽ることもあります。一方、"Poser"は、特定のグループに属しているかのように見せかける人を指します。彼らは自分が本当にはない何かを装っています。例えば、音楽やファッションの特定のスタイルについて詳しいかのように見せかけるなどです。
The police officer was guarding the celebrity from overseas. 海外から来たセレブを警察官が護衛していました。 「to guard」は「守る」「見張る」「保護する」などの意味を持つ英語の動詞です。物理的なものだけでなく、抽象的なものや情報などを守る際にも使います。たとえば、貴重品を盗難から守る、人を危険から保護する、秘密を漏洩から防ぐ、などのシチュエーションで使えます。「to guard」は主に敵や危険から守るために力を使うというニュアンスが強いです。 The police officer was assigned to protect the celebrity visiting from abroad. 海外から来た有名人を警察官が護衛するために指名されました。 The police were assigned to safeguard the celebrity who came from abroad. 海外から来たセレブを護衛するために警察官が任命されました。 To protectと "to safeguard"は似た意味を持ちますが、微妙な違いがあります。"To protect"は一般的に危険や損傷から守ることを意味します。例えば、"We need to protect the environment"や"You should protect your skin from the sun"など。一方、"to safeguard"はより具体的な保護を意味し、しばしば安全な状態を維持するための予防策を含みます。例えば、"We need to safeguard our personal information online"など。ネイティブスピーカーはこれらの違いを理解し、状況に応じて適切な単語を選びます。
Today's class was boring, wasn't it? 「今日の授業は退屈だったね?」 「Today's class was boring.」は、「今日の授業はつまらなかった」という意味です。このフレーズは、授業の内容が退屈であったり、教え方があまり面白くなかったり、学生が授業に興味を持てなかったときなどに使われます。また、学生が自分自身の感想として使うケースが一般的です。特定の授業や教師を批判するニュアンスが含まれているため、敬意を持って話すべきシチュエーションや、その授業の教師に対して直接このように話すのは適切ではありません。 Man, today's lesson was a snoozefest, wasn't it? 「今日の授業、すごく退屈だったよね?」 Man, today's lecture was as exciting as watching paint dry. 「まあ、今日の講義はペンキが乾くのを見ているような興奮だったよね。」 Today's lesson was a snoozefest. は学校や教育的な状況で使われ、その授業やレッスンが非常に退屈で眠くなるほどだったことを示しています。一方、"Today's lecture was as exciting as watching paint dry." はより皮肉的で、講義が極めて退屈であったことを強調しています。こちらは大学やプロフェッショナルな環境でよく使われます。両方とも、話し手が何かを聞くのがつまらなかったという意味です。