プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,708
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
Do you have a teaching license? 「教員免許持っているの?」 教員免許は、公立学校などで教員として働くために必要な資格のことを指します。専門的な知識やスキルを持ち、一定の教育課程を修了し、試験に合格した人に対して発行されます。教員免許は種類があり、対象となる学年や教科によって異なります。例えば、小学校教諭の免許、中学校の特定の教科の教諭の免許などがあります。また、学校で教えるだけでなく、教員免許を持つことで塾や予備校の講師として働くなど、教育関連の仕事に就く際にも有利になります。 Do you have a teaching certification? 「教員免許持っているの?」 Do you have a teaching credential? 「教員免許持っていますか?」 Teaching Certificationと"Teaching Credential"は教育関連の資格を指す言葉ですが、微妙な違いがあります。"Teaching Certification"は一般的に、特定の教科や年齢層を教えるために必要な資格や能力を認定する公式文書を指します。一方、"Teaching Credential"は特にアメリカで使われる表現で、公的な教育機関から教師として教育を行うための許可証を指します。したがって、"Teaching Certification"は資格自体を、"Teaching Credential"はその資格を認定・発行する公的な機関による許可を強調します。ネイティブスピーカーは、文脈によってこれらの用語を使い分けます。
I couldn't get a promotion last year, but I've had a change of heart and I'm ready to start from scratch and work hard again. 去年は昇進できなかったけれど、心を入れ替えて、また一から頑張り直すつもりです。 「Change of heart」は「考えが変わる」や「気持ちが変わる」という意味のフレーズです。何かに対して決心していたが、その考え方や意見、感情が変化するときに使います。人間関係や意思決定の状況でよく使われます。例えば、結婚を考えていたが別れることを決めた場合や、ある仕事に就くつもりだったが違う選択をした場合などに使えます。 I didn't get promoted last year, so I'm going to turn over a new leaf and start working harder. 去年は昇進できなかったので、新たな一歩を踏み出してもっと一生懸命働こうと思います。 After not getting promoted last year, I've had a change of conscience and I'm ready to work hard from scratch again. 去年昇進できなかった後、心を入れ替えて、また一から頑張る準備ができています。 "Turn over a new leaf"は、自分の行動や態度を改善するという意味で、新しい習慣を始める、または悪い習慣をやめるといった一般的な変化を指します。例えば、健康的な生活を始める、勉強を真剣に取り組むなどの状況で使われます。 一方、"Have a change of conscience"は、自分の価値観や道徳的な信念が変わることを指します。これは、以前の行動や意見が誤っていたと認識し、それを正すための変化を表します。例えば、違法な行為をやめる、不正行為を告発するなどの状況で使われます。
It's a mongrel. それは雑種です。 モングレルは英語で雑種や混血を意味し、主に動物の品種や人間の血統を示す際に使います。侮蔑的な意味合いを持つこともありますが、必ずしも悪い意味ではなく、多様性や独自性を強調することもあります。たとえば、うまく機能する新しいシステムが、既存のいくつかの要素を組み合わせて作られた場合、「このシステムはモングレルだ」と表現することができます。 She is a mixed breed. 彼女は雑種です。 My dog is a Heinz 57. 私の犬は雑種です。 Mixed breedは、特定の種類の犬が2つ以上交配された結果生まれた犬を指す一般的な表現です。一方、"Heinz 57"は非公式で、特に犬の血統が分からない場合や、多くの異なる種類の犬が混ざった犬を指す際に使われます。"Heinz 57"は、Heinz社の57種類の製品を指す古い広告から来ています。
I must have been at a loss for words, causing the misunderstanding. 誤解が生じた原因は、私の言葉が足りなかったからだと思います。 「At a loss for words」は、何を言っていいか分からない、言葉が見つからないというニュアンスを表す英語の表現です。驚き、感動、悲しみ、困惑などの感情が強く、言葉にできない状態を指します。例えば、大きなサプライズに出会った時や、予想外のニュースを聞いた時、またはショッキングな出来事が起こった時などに使われます。 I was speechless because I think I didn't explain myself well enough. 私が自分の言葉を十分に説明していなかったと思うので、私は言葉を失いました。 I must have been tongue-tied, I think my words fell short. 私が言葉に詰まっていたのだと思います、私の言葉が足りなかったのだと思います。 Speechlessは驚きや衝撃で言葉を失った状態を表し、通常は大きなニュースや出来事に対する反応として使います。例えば、「そのニュースを聞いて私は言葉を失った」など。一方、"Tongue-tied"は緊張や恥ずかしさから言葉が出てこない状態を指し、特に人前や特定の人物に対して話すのが難しいときに使います。例えば、「彼女の前ではいつも舌が絡まってしまう」など。
My track record has been recognized and I've been promoted. 私のこれまでの実績が評価され、昇進しました。 「トラックレコード」は英語で、直訳すると「記録」や「実績」という意味になります。ビジネスやスポーツなど様々なシーンで使われ、個人や組織の過去の実績や成功・失敗の履歴を指します。たとえば、ビジネスの世界では、企業の成績や個々の業績、製品の売上などを指すことが多いです。また、投資の分野では、投資家や投資ファンドの過去の投資成果を表すために使われます。 I was promoted due to my proven record of hard work and results. 私のこれまでの努力と結果が認められ、実績が評価されて昇進しました。 My accomplishments have been recognized and I've been promoted. 私の成果が認められ、昇進しました。 "Proven record"は特定の能力や業績が繰り返し証明されていることを示し、一般的にビジネスや職業の文脈で使用されます。たとえば、営業マネージャーが連続した四半期で高い売上を達成している場合、彼女には「proven record」があると言えます。 一方、"accomplishments"は特定の業績や達成事項を指します。これはビジネス以外の文脈でも使用でき、個人の達成(学校の成績、スポーツでの勝利など)を指すためにも使用されます。例えば、学生が全国大会で優勝した場合、「accomplishment」と言えます。