Mari Inoue

Mari Inoueさん

Mari Inoueさん

気になる を英語で教えて!

2023/02/13 10:00

最近毛穴の汚れが気になる、と言いたいです

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/01 00:00

回答

・Bothering me
・Concerns me
・Piques my interest

The dirt in my pores has been bothering me lately.
最近、毛穴の汚れが気になってしまいます。

「Bothering me」は「邪魔をしている」「気になる」「困らせている」という意味で、自分が何かに対して不快感や困惑を感じている状況を表現する際に使います。例えば、周囲の騒音や他人の行動などが自分の作業を妨げているときや、何かが頭から離れずに気になるときなどに「It's bothering me」と言うことができます。また、誰かに対して何かを止めてほしいときにも「You're bothering me」と伝えることができます。

The dirt in my pores concerns me lately.
最近、毛穴の汚れが気になっています。

This pore cleansing product really piques my interest lately.
最近、この毛穴のクレンジング製品がずっと気になっています。

"Concerns me"は不安や心配事について使い、問題が身近に感じられる場合や直接的な影響を受ける可能性がある場合に使用します。例えば、"His behavior concerns me"(彼の行動が私を心配させる)など。一方、"Piques my interest"は好奇心や興味が引かれることについて使い、新しい情報や未知の事柄に対して興味をそそられる場合に使用します。例えば、"This book really piques my interest"(この本は本当に私の興味をそそる)など。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/26 12:31

回答

・worry
・sensitive

最近毛穴の汚れが気になる。
I've been worried about the dirt in my porse lately.
I 've been sensitive to the dirt in my porse lately.

worry(V) = 気になる、心配する
sensitive(Ajc) = 敏感な、気にしている

concern, mind なども【気になる】という意味で使うことが出来ます。

天気が気になります。
I'm concerning about the weather today.
気にしないで。
You don't mind it.

0 506
役に立った
PV506
シェア
ツイート