Naritaさん
2023/04/03 10:00
顔のしわが気になる を英語で教えて!
エステで、スタッフに「顔のしわが気になっています」と言いたいです。
回答
・Worried about facial wrinkles.
・Concerned about face lines.
・Bothered by facial creases.
I'm worried about facial wrinkles.
「顔のしわが気になっています。」
「Worried about facial wrinkles.」は「顔のしわに悩んでいる」という意味です。これは自分の年齢を気にしている、または美容に敏感な人が使う表現です。具体的なシチュエーションとしては、例えば友人同士のカジュアルな会話で、しわに効く化粧品や美容法について話題にする時などに使います。また、美容関連の商品やサービスを売る際の広告文などにも使われます。
I'm concerned about face lines.
顔のしわが気になっています。
I'm quite bothered by facial creases.
顔のしわがかなり気になっています。
"Concerned about face lines" は、自分の顔のしわに対して悩みや不安を感じていることを表現するフレーズです。一方、"Bothered by facial creases" は、自分の顔のしわに対してより強い不快感やイライラを感じていることを示すフレーズです。したがって、これら2つのフレーズは、自分の顔のしわに対する気持ちの度合いによって使い分けられます。気になる程度であれば"concerned"、それがストレスに感じるほどであれば"bothered"を使用します。
回答
・I'm worried abou wrinkles on my face.
「しわ」は【wrinkle】【line】で言うことが出来ます。
「顔のしわが気になっています」
I'm worried about the wrinkles on my face.
be worried about ~=~が気になる、悩む
ex. 肌が乾燥するとしわが目立ちます。
Wrinkles stand out when the skin is dry.
stand out=目立つ
【参考】
facial spot = 顔のしみ
mole = ほくろ
小じわ = fine lines
たるみ= saggy