Shannonさん
2024/01/12 10:00
小顔になる顔の体操 を英語で教えて!
家族に何で変な顔してるのと言われたので、「小顔になる顔の体操よ」と言いたいです。
回答
・Facial exercises for a slimmer face
・Face-toning exercises
・Contouring facial workouts
I'm doing facial exercises to slim my face.
小顔になる顔の体操をしているのよ。
「Facial exercises for a slimmer face」は、顔を引き締めるためのフェイシャルエクササイズに関するフレーズです。ニュアンスとしては、美容や健康を意識し、顔の脂肪を減らしたり、筋肉を引き締めたりすることを目的としています。このフレーズは、美容ブログやYouTubeチャンネル、ダイエットガイドなどのコンテキストでよく使われます。特に、顔のむくみやたるみが気になる人、セルフケアを心掛けている人に対して有用です。
I'm doing face-toning exercises to slim my face.
小顔になる顔の体操をしているのよ。
I'm doing facial exercises to contour my face.
小顔になる顔の体操をしているのよ。
「Face-toning exercises」は、顔の筋肉を引き締めて全体的なハリを出すエクササイズを指し、主にエイジングケアやリフトアップを目的に使われます。一方、「Contouring facial workouts」は、顔の特定の部分(例えば、頬や顎)を引き締めて、より具体的な形を整えるエクササイズを意味します。日常会話では、美容やフィットネスに関心のある人たちが、特定の効果を求めてこれらの用語を使い分けることが多いです。
回答
・This is an exercise to make your face...
・It's an exercise to refresh my face.
・I wanna be smaller face with this....
This is an exercise to make your face smaller.
これは小顔になるための顔の体操なのよ。
It's an exercise to refresh my face.
これは顔をスッキリさせるためのエクササイズなのよ。
I wanna be smaller face with this exercise.
このエクササイズで小顔になりたいのよ。
「小顔」は【smaller face】や【small face】といいますが、実は英語圏では「顔が小さいこと」というのがそこまでよいこと(あこがれる事、美しいこと)とは思われていません。
【an exercise to make your face smaller】=顔になるための体操 や
【I wanna be smaller face】=小顔になりたい
こちらの表現のように伝えた場合「どうして小顔になりたいの?」と聞かれる可能性があります。
2つ目の例文の【It's an exercise to refresh my face. 】では【refresh】を使い「顔をスッキリさせる」という意味合いで使用しています。顔のむくみをとったり、たるみをスッキリさせるという意味合いで使う場合はこちらが適切です。