プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,708
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
Could you sprinkle lightly some sugar on the pancake, please? 「パンケーキに砂糖を少しパラパラ振ってもらえますか?」 「Sprinkle lightly」は、「軽く振りかける」、「少量振りかける」などの意味を持つ英語表現です。主に調理や料理の際に、スパイスやハーブ、塩などを料理にかける量を示すときに使われます。また、雨が少し降る様子を表す時にも使われます。ごく少量や控えめに何かを追加する際に使用する表現です。 Just dust the pancakes lightly with powdered sugar. パンケーキに粉砂糖を軽く振りかけてください。 Sprinkle the sugar sparingly over the dessert. デザートに砂糖を控えめにパラパラ振りかけてください。 "Dust lightly"は、食材や物に少量の粉やスパイスを振りかける行為を指します。例えば、ケーキに砂糖を振りかけるときや、サラダにパルメザンチーズを振りかける場合などに使います。 一方、"Sprinkle sparingly"も似たような意味ですが、こちらはより控えめに、または少ない量で物を振りかけることを強調します。例えば、スパイスが強烈な味を持っている場合や、塩分を控えめにしたい場合などに使います。
In English, we refer to thieves who live in the mountains and attack travelers as bandits. 英語では、山中に住み、旅人を襲う泥棒を「バンディット」と言います。 「Bandit」は、元々は盗賊や強盗といった意味を持つ英語の言葉です。一般的には非合法的な行為を行う人物を指します。しかし、ゲームや映画などのフィクションの世界では、反抗的な行動をとるキャラクターや、規則に縛られずに自由に行動するキャラクターを指す場合もあります。また、ITの分野では、"Multi-armed bandit"という言葉で、最適な選択肢を模索しながら最良の結果を求めるアルゴリズムを指すこともあります。 In the mountains, we refer to the thieves who attack travelers as outlaws. 山の中では、旅行者を襲う泥棒を「Outlaw」と呼びます。 山に住み、旅人を襲う泥棒をmountain banditsと呼びます。 Outlawと"Mountain Bandit"は、主に犯罪者を指す言葉ですが、その背景や状況に違いがあります。"Outlaw"は一般的に法律を破る人物を指し、都市部でも使用されます。一方、"Mountain Bandit"は山岳地帯で活動する盗賊や強盗を指し、特に歴史的な文脈や物語の中で使われます。日常会話で頻繁に使われることは少ないですが、ニュースや映画、小説などの中で見かけることがあります。
Calculate precisely your past debts before considering a relationship with me. 「私と付き合う前に、過去の借金を正確に算出してください。」 「Calculate precisely」は「正確に計算する」という意味で、数学や科学、経済などの分野で使われます。何かを計算する際に、近似値ではなく正確な値を求める必要がある場面で用いられます。また、微妙な差が重要な結果を左右する場合や、エラーが許されない状況でも使用されます。例えば、建築設計や薬の調合、金融取引などでの計算に使われます。 Let's crunch the numbers of our past before we think about dating. 私たちの過去を清算してから、デートについて考えましょう。 Fine-tune your past calculations before we consider moving forward together. 「一緒に進むことを考える前に、過去を清算してからにしてください。」 Crunch the numbersは一般的に大量の数値データを分析・計算する際に使われ、情報を理解するための大まかな計算を指します。一方、"Fine-tune the calculations"はすでにある計算をさらに詳細に調整し、精度を上げることを意味します。前者は大規模な計算や初期の分析に、後者は最終結果を最適化する際に使われます。
I'm working on some documents and I have to make 20 copies. 私はいくつかの文書の作成をしていて、20部コピーしなくてはなりません。 「I have to make 20 copies.」は「私は20部のコピーを作らなければならない」という意味です。仕事や学校などで資料を複製する必要があるときに使われます。口語表現であり、日常的な会話の中でよく使われます。特に、プレゼンテーションの準備や会議の前など、多くの人に同じ内容の文書を配布する必要がある場合に該当します。この表現は、その人がそのタスクを遂行する責任があることを示しています。 I'm working on the documents, I need to run off 20 copies. 「資料を作成中で、20部コピーしなくちゃ。」 I'm working on some documents and I need to churn out 20 copies. ドキュメントの作成をしていて、20部コピーしなければなりません。 I need to run off 20 copiesは一般的なフレーズで、コピー機を使って20部のコピーを作る必要があることを表します。フォーマルな状況でも使えます。一方、"I need to churn out 20 copies"はよりカジュアルな表現で、大量に、または迅速にコピーを作る必要があることを強調しています。また、"churn out"は大量生産の意味合いもあり、少し軽蔑的なニュアンスを含むこともあります。
I felt the urge to suggest that he consult with our boss about the issue, as it was beyond my capability to resolve. 私は自分では解決できない問題だったので、彼に上司に一度相談するよう促す衝動に駆られました。 「Urge to do something」は、「何かをしたいという強い衝動または欲求がある」という意味を表します。このフレーズは、強い感情や欲求が自分を行動に駆り立てる状況で使われます。例えば、ダイエット中なのに美味しそうなケーキを見て「食べる衝動に駆られる」や、突然の思いつきで旅行に行きたくなるなど、抑えきれない衝動や欲求を表すのに使えます。また、良い意味だけでなく、悪い行動への衝動を表すのにも使われます。 I encouraged him to consult with our boss about the work issue he couldn't resolve by himself. 彼が一人では解決できない仕事の問題について、上司に一度相談するよう彼を励ました。 I prompted him to consult with our boss about the work issue he couldn't resolve on his own. 自分で解決できない仕事上の問題について、彼に上司に相談するように促しました。 Encourageは、他人が何かをやることをポジティブに後押しする意味合いがあります。例えば友人がダイエットを決意した際、その成功を願って応援する場合などに使います。一方、"Prompt"は、他人が何かをやるための具体的なきっかけや動機づけを提供する意味合いがあります。例えば、誰かが何かを忘れているときに思い出させる、または何かをやるための直接的な要求をする際に使います。どちらも他人が何かを行うよう促す意味合いはありますが、"Encourage"はよりポジティブでサポート的なニュアンス、"Prompt"はより具体的で直接的な行動を促すニュアンスがあります。