kentaro

kentaroさん

2023/02/13 10:00

競り売りする を英語で教えて!

有名な画家の作品が見つかったので、「競り売りで1000万で落とされたようだ」と言いたいです。

0 285
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/01 00:00

回答

・To auction off
・To put up for auction
・To sell at auction

The newly discovered painting by the famous artist was auctioned off for ten million.
有名な画家の新たに発見された作品が、競り売りで1000万で落とされたようだ。

「to auction off」は、「オークションに出す」という意味で、特定の物やサービスを最高額を提示した人に売り払うという方法を指します。主に競り合いの場で使われます。美術品や貴重な品物、不動産などが対象になります。また、チャリティーイベントなどで、目玉商品を集めるための資金を調達する目的で使われることもあります。価値の高いものや人気のあるものを売る際に使う表現です。

The found artwork by the famous artist was apparently put up for auction and went for 10 million.
有名な画家の見つかった作品が競りにかけられ、どうやら1000万で落とされたようだ。

The discovered work of the famous painter was apparently sold at auction for 10 million.
有名な画家の作品が見つかったらしいが、それが競り売りで1000万で落とされたようだ。

"To put up for auction"は、アイテムをオークションに出品する行為を指します。オークションに出品する意志やプロセスを強調します。「彼は彼の車をオークションに出品するつもりだ」のように使います。

一方、"to sell at auction"は、アイテムがオークションで売られることを指します。これは売却の結果や事実に焦点を当てます。「彼の車はオークションで高値で売られた」のように使います。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/08 18:54

回答

・sell something at auction

sell something at auction
「競り売りする」は英語で「sell something at auction」のように表現することができます。「auction」は「せり、オークション」という意味です。
日本語でも「オークション」という言葉が一般的に使われていると思うので、イメージしやすいのではないでしょうか。

例文
It seems that it was sold at an auction for 10 million.
(競り売りで1000万で落とされたようだ。)

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV285
シェア
ポスト