Shimizu Yuki

Shimizu Yukiさん

2024/01/12 10:00

競りにかける を英語で教えて!

漁師をしているので、「毎朝、釣った魚を競りにかけています」と言いたいです。

0 112
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/20 00:00

回答

・Put up for auction
・Auction off.
・Put on the block

Every morning, I put up the fish I catch for auction.
毎朝、釣った魚を競りにかけています。

「Put up for auction」は、物品や権利などをオークションに出品することを指します。この表現は、商品や不動産、芸術品などを売却する際によく使われます。一般的には、より高い価格で売却することを目的としています。シチュエーションとしては、遺産を分割する際に家族が絵画をオークションに出す場合や、企業が不要になった設備を処分する場合などが考えられます。また、慈善団体が資金を集めるために寄付品をオークションに出品することもあります。

Every morning, I auction off the fish I catch.
毎朝、釣った魚を競りにかけています。

Every morning, I put the fish I catch on the block for auction.
毎朝、釣った魚を競りにかけています。

「Auction off」は「競売にかける」という意味で、特定のアイテムを売るために競売を行う場面で使われます。例えば、「We need to auction off some old furniture to make space」というように、不要なものを処分するために競売をする場合に使います。一方、「Put on the block」はもう少し広義で、「売りに出す」という意味があります。例えば、「The company decided to put their headquarters on the block」というように、大きな資産や企業全体を売りに出す場合に使います。

Satsuki

Satsukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/21 07:48

回答

・auction off

外国人に、自分の職業である漁師の仕事をを紹介する場面を想定します。

A: What do you do for work?
お仕事は何?
B: I’m a fisherman.
漁師です。
I auction off the fish I caught every morning at the local market.
毎朝、地元の市場で釣った魚を競りにかけています。

「auction off」は「せりにかける」という意味です。また、「local market 」は「地元の市場」という意味です。

〈参考: せりに関する語彙〉
競る: bid/ offer/ make an offer
落札する: win the bid/ be the highest bidder/ secure the item
値上げする: raise the bid/ increase the bid
値下げする: lower the bid/ decrease the bid
最低落札価格: reserve price/ minimum bid
売り手: seller/ vendor/ supplier
買い手: buyer

参考になれば幸いです。

役に立った
PV112
シェア
ポスト