Utadaさん
2024/08/28 00:00
競り合う を英語で教えて!
負けまいと競争する時に「競り合う」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・To be neck and neck
・They are running neck and neck.
「neck and neck」は、2者以上が競争で「互角」「大接戦」「いい勝負」を繰り広げている状態を表す表現です。
レースやスポーツ、選挙、ビジネスの売上争いなど、勝敗や優劣がギリギリで予測不能なハラハラする状況で使えます。「どっちが勝つか分からない!」というニュアンスです。
The two runners were neck and neck all the way to the finish line.
2人のランナーはゴールまでずっと競り合っていた。
ちなみに、「They are running neck and neck.」は、競馬で馬が首を並べて走る様子から「二人が大接戦を繰り広げている」という意味で使われます。スポーツの試合や選挙、ビジネスの競争などで「どっちが勝つか分からない、いい勝負だね!」と言いたい時にぴったりの表現ですよ。
The two top students are running neck and neck for the scholarship.
二人のトップの学生が奨学金をかけて激しく競り合っている。
回答
・Compete with each other
「競り合う」は上記の様に表現します。
何かを巡って互いに競争したり、対抗し合ったりする時に使われるフレーズです。
スポーツの大会だけでなく、誰かに対してのライバル意識や、会社同士の競争のようなシチュエーションでも使われます。
compete は「競争する」「争う」という意味があり、compete with something とすることで「何かと競争する」という表現ができます。
例文
Robert and Jessica are always competing with each other.
ロバートとジェシカはいつも互いに競い合っている。
Our company is not big enough to compete with lager companies.
私たちの会社は他の大手企業と競い合えるほど大きくない。
I had to compete with a lot of people to win this challenge.
この挑戦に勝つにはたくさんの人と競い合わなければならなかった。
ちなみに compete in を使うと何らかのスポーツ大会に参加して競い合う、という意味で使用できます。
例文
My boyfriend compete in a triathlon.
私の彼氏はトライアスロンで競う。
Japan