プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,708
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
There are a mountain of problems in Japan right now. 「今の日本には問題が山積みだよ。」 「There are a mountain of problems」とは、非常に多くの問題があるという意味を表しています。山のようにという比喩を用いているため、その数が非常に多いことを強調しています。この表現は、仕事やプロジェクトなどで困難や課題が山積みになっている状況を表すのに使われます。また、個人的な問題や社会的な問題についても使えます。 We are up to our necks in problems in Japan right now. 「今の日本は問題が山積みだよ。」 We're drowning in problems right now in Japan. 今、日本は問題で溢れているんだ。 "We are up to our necks in problems"と"We're drowning in problems"はどちらも問題に圧倒されている状況を表しますが、微妙な違いがあります。"We are up to our necks in problems"は、多くの問題に直面していて、それらを処理するのが難しいことを示しています。しかし、まだ何とか対処しているという意味合いも含まれます。一方、"We're drowning in problems"はさらに深刻な状況を表し、問題が極めて多く、それらに対処するのがほぼ不可能であることを示します。つまり、制御不能な状況にあると感じていることを示しています。
The employee is carrying invisible stress, unknowingly causing adverse effects on their health. その社員は目に見えないストレスを抱えており、知らず知らずのうちに自身の健康に悪影響を及ぼしています。 「Invisible stress」は「見えないストレス」を指し、心理的なプレッシャーや不安を表す表現です。人間関係や仕事、家庭の問題などにより内面的に感じるストレスのことを言います。特に、他人には分かりづらい、自分自身でも気づきにくい形で存在しているストレスを指すことが多いです。使えるシチュエーションとしては、心理的な問題を議論する際や、自分自身または他人の心理状態を説明する際などがあります。 I'm dealing with hidden stress that's inadvertently affecting my health. 「私は目に見えないストレスを抱えていて、それが知らず知らずのうちに私の体調に悪影響を与えています。」 The employee is dealing with unseen stress, which is unknowingly taking a toll on their health. その社員は目に見えないストレスを抱えており、それが知らず知らずのうちに健康に悪影響を与えています。 "Hidden stress"と"Unseen stress"は、どちらも人が外から見て気づかない内面的なストレスを指す表現ですが、ニュアンスに微妙な違いがあります。"Hidden stress"は、ストレスを抱えている人が自分自身でもそのストレスを認識していない、または他人にそのストレスを隠している状況を指すことが多いです。一方、"Unseen stress"は、ストレスがあるにも関わらず、その存在が他人には見えない、つまり認識されない状況を指すことが多いです。ネイティブスピーカーは、ストレスの抱え方や認識の仕方によってこれらの表現を使い分けます。
That looks delicious! Can I have a taste test? 「それ、美味しそう!一口味見させてくれない?」 「Taste test」は、主に飲食物の味を試すことを指す英語表現です。製品開発の過程で、新商品の味を評価するために行われることが多いです。また、消費者が複数の製品を比較し、どれが一番好きかを決めるための手段としても使われます。例えば、「この2つのコーラ、どちらが好きかテイストテストしてみて」といった具体的なシチュエーションで使えます。味だけでなく、食感や見た目なども評価することがあります。 Your dish looks delicious! Can I sample the flavor? 「それ、美味しそう!一口味見させてくれない?」 Wow, that looks delicious! Mind if I savor the taste with a bite? 「うわ、それ美味しそう!一口味見させて、その味を堪能させてもらってもいい?」 "Sample the flavor"は新しい食べ物や飲み物を少量試す、または味見するときに使われます。一方、"Savor the taste"は美味しい食べ物や飲み物をゆっくりと味わう、楽しむという意味合いで使われます。それぞれのフレーズは、食事や飲食体験に対する異なるアプローチを示しています。
He's disguising himself with a fake mustache and a wig. 彼は偽のヒゲとかつらを使って自分自身を変装しています。 「Disguise oneself」は、自己を変装する、または自己を偽装するという意味です。そのニュアンスは、自分の本当の姿や身元を隠すために、見た目や行動を変えることを指します。例えば、パーティーやイベントで特定のキャラクターに扮したり、犯罪を犯すために本来の姿を隠したり、または単に驚きを起こすために他人になりきるなど、さまざまなシチュエーションで使えます。 That person has put on a disguise with a fake beard and a wig. あの人は偽のヒゲとかつらを使って変装しています。 That person is masquerading as someone else with a fake beard and wig. その人は偽のヒゲとかつらをつけて他の人になりすましています。 "Put on a disguise"は、自分の外見を変える行為を指します。これは、特定の人物になりきるだけでなく、一般的に認識されないようにするためにも使われます。一方、"Masquerade as someone else"は、特定の他人になりすます行為を指し、その人物の振る舞いや態度まで模倣することを含みます。なので、コスプレイベントやスパイ活動など、特定の人物になりきる必要がある場合に使われます。
Don't just sniffle, blow your nose. 「鼻をすすっていないで、鼻をかんでください。」 「Sniffle」は英語の単語で、鼻をすする、鼻水が出る、鼻風邪の症状を指します。また、泣き始める人が鼻をすする様子を表すこともあります。風邪の症状や泣き始めの症状を描写する際に使われることが多いです。例えば「彼は風邪で鼻をすすっていた(He was sniffling from a cold.)」や「彼女は泣き始め、鼻をすすった(She started to cry and sniffled.)」のように使います。 Don't snort, use a tissue to blow your nose. 「鼻をすすってじゃなくて、ティッシュで鼻をかみなさい」 Don't sniffle, blow your nose, sweetheart. 「鼻をすすってないで、ちゃんと鼻をかんで、ねえ。」 "Snort"は鼻から急激に息を吸ったり、息を吹き出す行為を指す言葉で、しばしば侮蔑や不快感を示すために使われます。一方、"blow one's nose"は鼻をかむ行為を意味します。つまり、鼻紙を使って鼻の中の粘液を取り除くことを指します。"Snort"は感情的な反応や嘲笑の表現として使われることが多く、"blow one's nose"は具体的な行為を示すために使われます。