プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 683
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We've decided to set up a website for our new business. 「新しい事業のために、私たちはウェブサイトを設立することに決めました。」 「Set up a website」は「ウェブサイトを設立する」や「ウェブサイトを作る」という意味になります。これは、新たにウェブサイトを立ち上げるときや、個人や企業がオンラインで情報を発信したいときに使われます。また、新商品の販売や新サービスの提供、ブログの開始など、インターネット上で何かを始める際にも使える表現です。 We have now launched a website for our new business. 「新しい事業のために、今回私たちはウェブサイトを立ち上げました。」 We've decided to launch a website for our new business. 新たに事業を始めることになり、この度ホームページも開設することになりました。 「Create a website」はウェブサイトをデザインし、コンテンツを作成し、全体的にウェブサイトを作るプロセスを指します。一方、「Launch a website」は既に作成されたウェブサイトを公開し、一般のユーザーがアクセスできるようにすることを意味します。したがって、ウェブサイトを作成後、そのウェブサイトを起動(公開)するという順序が一般的です。

続きを読む

0 1,481
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Is he pretending to be a mail carrier? I've never seen him before. 彼は郵便局の配達員のふりをしているのではないですか?彼を見たことがないんです。 「Pretend to be」は、「~のふりをする」という意味を持つ英語のフレーズです。これは、自分が実際にはない誰かや何かの振る舞いをすることを示します。例えば、子供が警察官や医者のふりをして遊ぶシチュエーションや、大人が特定の役職や職業の人々のふりをして詐欺を働くシチュエーションなどで使えます。また、感情や意見についても「見せかける」意味で使われます。 Could that person be impersonating a mail carrier? 「あの人、郵便局の配達員のなりすましではないですか?」 Could that person be masquerading as a postal worker? その人は郵便局の配達員のなりすましではないでしょうか? "Impersonate"は、特定の他人を装ったり、その人のふりをしたりすることを指します。往々にして、その人の特徴やパーソナリティを模倣することを含みます。一方、"masquerade as"は、一般的に他の何かや誰かのふりをして、その正体を隠すことを指します。これはしばしば、誤解や欺瞞を生み出すために行われます。例えば、詐欺師は富裕層のビジネスマンに"masquerade as"するかもしれません。また、パーティーで他のキャラクターに"masquerade as"するかもしれません。

続きを読む

0 398
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Is that a new smartphone? Which brand is it? 「それ新しいスマホ?どこのメーカー?」 「Which brand」は英語で、「どのブランド」という意味です。これは主にショッピングや商品選びのシーンなどで使われます。例えば、ある商品を買う際に、さまざまなブランドが存在する場合、「どのブランドの商品を買うべきか?」という質問をする時に使います。また、人々の間でブランドについての意見や評価を聞きたいとき、比較的カジュアルな会話の中で使われます。ブランドの評判や人気、価格などを基に選択を行う際にも使います。 Is that a new smartphone? Which company's product is it? 「それ新しいスマホ?どこのメーカーの製品?」 Is that a new smartphone? Whose make is it? 「それ新しいスマホ?どこのメーカー?」 "Which company's product?"は商品の製造元を特定するのに使われます。例えば、あるガジェットを見て、その製造会社を知りたいときに使います。「これはどの会社の製品ですか?」と問う感じです。 "Whose make is it?"はより非公式で、通常は車や高級品など特定のブランドや製造者について話すときに使われます。例えば、新しい車を見て、「これは誰のメーカーですか?」と尋ねるときに使います。また、"make"は主に英国英語で使われ、米国英語ではあまり一般的ではありません。

続きを読む

0 325
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

When everyone started blaming John for the mistake, he felt like he was being hung out to dry. みんながジョンをミスの責任者として非難し始めた時、彼は自分がつるし上げられているように感じました。 「Hang out to dry」は英語のイディオムで、「見捨てる」「助けないで放置する」という意味があります。元々は洗濯物を干す行為に由来しており、そのままにしておく、手を出さないというニュアンスが含まれています。例えば、仲間が困難な状況に直面していても助けずに見て見ぬふりをする、あるいは、人の問題を解決する助けを惜しむような状況で使います。また、失敗や過ちを他人に全て押し付けて自分は関与しない、といった意味合いでも使われます。 When everyone gangs up on a specific person, it's like they're leaving him high and dry. 特定の人に皆が集まって攻め立てるとき、それは彼を見捨てる(つるし上げる)かのようだ。 I can't believe they're so quick to throw her under the bus just because she made one small mistake. 彼女が一つ小さなミスをしただけで、彼らがすぐに彼女をつるし上げるなんて信じられません。 "Leave someone high and dry"という表現は、誰かを助けるためのサポートやリソースを持たずに放置する状況を指します。例えば、計画の途中で誰かを置き去りにする場合などに使います。一方、"Throw someone under the bus"は、自分自身の利益や安全のために他人を犠牲にする行為を指します。つまり、他人を責めにすることで自分自身の問題から逃れようとする行為を示します。

続きを読む

0 649
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I pinched my cheek, but it turns out this is indeed reality. 頬をつねってみたけど、やっぱりこれは現実だった。 「Pinch」は英語で「つまむ」や「挟む」の意味を持つ他に、「ピンチ(困難な状況)」や「少量」などの意味もあります。日常会話では、「She pinched my cheek」(彼女は私の頬をつまんだ)のように物理的に何かをつまむ行為を表すのに使われます。また、「We're in a pinch」(我々はピンチだ)というように困難な状況を表す際や、「Add a pinch of salt」(塩を一つまみ加える)というように料理のレシピで少量を指す際にも使われます。 I pinched my cheek to check, but yes, this is indeed reality. 頬をつねって確かめてみたけど、やっぱりこれは現実だった。 I pinched my cheek, but sure enough, it was reality. 頬をつねってみたが、やっぱり現実だった。 "Tweak"は何かを微調整や改善するときに使います。例えば、パソコンの設定をわずかに変えるときや、プロジェクトの計画を少し改善するときなどです。一方、"Nip"は主に二つの意味で使われます。一つは「つまむ」や「かじる」の意味で、他方は問題などを早期に解決するという意味です。例えば、「問題を芽生える前にnip in the bud(早期に抑える)」と使われます。これらの言葉は似ていますが、微調整や改善を指す"Tweak"と問題を早期に解決する"Nip"はそれぞれ異なる状況で使われます。

続きを読む