プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 1,390
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She was trying to hold it together, but I could see tears streaming down her cheeks as she spoke. 彼女は我慢しようとしていましたが、話しながら涙が頬を伝っているのが見えました。 「Tears streaming down one's cheeks」は、「誰かの頬を涙が流れ落ちる」という意味です。これは通常、深い悲しみや絶望、時には喜びや感動など、強い感情が高まった状況で用いられます。映画や小説などのストーリーテリングの中でよく使われ、キャラクターが感情に打ちのめされている様子をリアルに描写するための表現です。また、実際の対話でも、誰かが激しい感情を経験していることを説明するために使われます。 While she was talking, I could see tears rolling down her face. It seemed like she had been holding back a lot of pain. 彼女が話している間、涙が頬を伝っているのが見えました。彼女はたくさんの痛みを抑えていたようでした。 While we were talking, I noticed tears tracing the contours of her face. 話している間、彼女の涙が頬を伝っているのに気づきました。 Tears rolling down one's faceはより一般的で、涙が頬を伝って流れ落ちる様子を表現しています。一方、"Tears tracing the contours of one's face"はより詩的で美化した表現で、涙が顔の形状や特徴に沿って流れ落ちる様子を描写しています。日常会話では前者がよく使われますが、後者は文学や詩などの文脈で頻繁に見られます。

続きを読む

0 585
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The disparity in speed of Sasaki Roki's forkball, dropping rapidly to 140 km/h, is impressive. 佐々木朗希のフォークボールは、急激に140キロまで落ちるスピードの落差が印象的です。 「Disparity」は、差異や不均衡、格差を指す英語の単語です。これは経済的な格差や、社会的な差異、教育の機会の不均衡など、さまざまな状況で使われます。たとえば、貧富の格差や男女間の給与差、地域間の教育水準の差などを指す際に用いられます。データを比較分析する際や社会問題を議論する際などに使われることが多いです。 The drop in Roki Sasaki's forkball, which clocks in at a speedy 140 km/h, is impressive. 佐々木朗希のフォークは急速140キロで落差があるのが印象的です。 Sasaki Roki's forkball has a significant drop at a swift 140 km/h. 佐々木朗希のフォークボールは、急速な140キロで顕著な落差があります。 Gapは主に物理的な空間や抽象的な欠落(能力、理解、等)を指すのに対し、"Difference"は二つ以上のものや人間の間に存在する差異や変動を指します。例えば、「学力のギャップ」は一人の生徒と他の生徒との間の学習能力の欠落を指すのに対し、「人と人との違い」は個々の特性や性格の差を指します。

続きを読む

0 1,922
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Keep pushing and achieve your goal! 頑張って、目標を達成してね! Achieve your goalとは「目標を達成する」という意味です。目標達成を応援したり、励ましたりする時に使います。ビジネスシーンやスポーツなど、特定の目標を持っている個人やチームに対して使うことが多いです。また、自分自身に対して使うことで自己啓発や自己励行の一助ともなります。「Achieve your goal」は決意や意志の強さを示し、目的達成への前向きなアプローチを強調します。 Work hard and reach your target! 頑張って、目標を達成してね! Keep pushing and hit the mark. 頑張り続けて、目標を達成してね。 Reach your targetは目標達成や目指す何かに到達することを指す表現です。ビジネスやパーソナルな成果によく使われます。「今週の売上目標を達成しました」など。一方、"Hit the mark"は直訳すると「的を射る」で、目標を正確に達成する、または期待通りの結果を得ることを指します。より具体的な結果や予想を指すことが多いです。「彼のジョークは的を射ていた」など。

続きを読む

0 1,902
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Manzai is a form of comedy where two comedians engage in a funny conversation to evoke laughter. 漫才とは、2人のコメディアンが面白おかしい会話をして笑いを誘う形式のコメディです。 スタンダップコメディは、一人のコメディアンが観客の前で直接、ジョークや面白おかしいエピソードを話す形式のコメディです。その内容は時事ネタ、自身の体験談、人間関係、社会的な問題など、非常に幅広いトピックに及びます。シチュエーションとしては、コメディクラブ、お笑いライブ、テレビの特別番組、企業のイベントなどで行われます。また、オンライン上での配信も増えています。スタンダップコメディは、コメディアンの独特な視点や言葉遣いによって笑いを生み出すため、そのパフォーマンスは一種の芸術とも言えます。 Manzai is a comedic act where two comedians engage in a funny conversation to induce laughter. 漫才は、2人の芸人が面白おかしい会話をして笑いを誘うコメディアクトです。 Manzai is a form of comedy where two comedians engage in a funny conversation to evoke laughter. 「漫才とは、2人の芸人が面白おかしい会話をして笑いを誘うコメディの形式です。」 Comedic duoは一般的な英語表現で、2人組のコメディアンを指します。彼らはスケッチ、即興コメディ、または他のエンターテイメント形式で一緒に演じることが多いです。一方、"Manzai"は日本特有のコメディスタイルで、普通はストレートマンとボケの2人組で行われます。"Manzai"は特に日本の文化や言葉遊びに強く根ざしたユーモラスな対話を特徴としています。したがって、ネイティブスピーカーは一般的な2人組のコメディアンを指す場合に"comedic duo"を、日本の伝統的なコメディ形式を指す場合に"manzai"を使い分けるでしょう。

続きを読む

0 1,394
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The chocolate has a rich aroma that is absolutely enticing. そのチョコレートは、とても惹きつけられるような芳醇な香りがします。 「Rich aroma」とは「豊かな香り」や「濃厚な香り」という意味です。主に食べ物や飲み物、特にコーヒーやワイン、チョコレートなどの香りが特徴的なアイテムについて使われます。また、化粧品やフレグランス、花などの良い香りを指すときにも用いられます。このフレーズはその香りが強く、複雑で、満足感を与え、記憶に残るような香りを指すため、商品の魅力を表現するのに役立ちます。 This chocolate has a rich, fragrant scent that is simply irresistible. 「このチョコレートは、誰もが抗えないほど芳醇な香りがします。」 This chocolate has a heavenly scent, it's so rich and indulgent. このチョコレートは天国のような香りがして、とてもリッチで贅沢です。 Fragrant scentは美しい、心地よい香りを指す一方、"Heavenly scent"は非常に素晴らしい、極上の香りを指します。ネイティブスピーカーは、花や料理などの良い香りを表現するときに"fragrant scent"を使います。一方、非常に強い感動や喜びを伴う香りを表現するときには"heavenly scent"を使います。例えば、特別な日の特別な料理の香りは"heavenly scent"と言えます。

続きを読む