プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,425
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
The project is progressing on schedule. プロジェクトは予定通りに進んでいます。 「On schedule」は直訳すると「予定通りに」となり、計画やスケジュールに沿って進行していることを表す英語表現です。プロジェクトやイベントが計画通りに進んでいる時、または電車やバスなどの乗り物が時刻表通りに運行している時などによく使われます。例えば、「The project is on schedule.」は「プロジェクトは予定通りに進んでいる」という意味になります。また、「The train is on schedule.」は「電車は時刻表通りに運行している」という意味になります。 The train arrived right on time. 電車はちょうど時間通りに到着しました。 He is always punctual to meetings. 彼はいつも会議に時間通りに来ます。 Right on timeは特定の瞬間に何かが起こること、または誰かが到着することを指します。例えば、列車が正確に予定通りに駅に到着した場合、「The train arrived right on time」と言います。一方、punctualは一般的に人や行動を表し、時間通りに行動することを示します。例えば、いつも時間通りに会議に出席する同僚について「He is very punctual」と言います。両方とも時間に関する正確さを表しますが、right on timeは特定の瞬間、punctualは一貫性を強調します。
Just a little bit more and I'll be finished. 「あと少しだけで終わります。」 「Just a little bit more」は「もう少しだけ」という意味で、目標や結果に近づいているが、まだ完全には達成していない状況を指すフレーズです。目標達成までの励ましの言葉や、何かをもう少し求める時に使います。例えば、料理で味付けを調整する際や、運動などで目標まであと少しのときなどに使うことができます。 - Hang on, I'm almost there with this report. - ちょっと待って、このレポートもうすぐ終わるから。 Just a smidge more and I'll be finished with this report. 「このレポート、あとちょっとで終わります。」 「Almost there」は、「もうすぐ目的地に着く」や「目標がもうすぐ達成される」など、何かがほぼ完成または達成されつつあることを表すフレーズです。一方、「Just a smidge more」は、「もう少し」や「もう少量」を意味し、物事が完全に終わるまでにまだ少し(しかしわずかな)努力や時間が必要であることを示します。しかし、「Just a smidge more」はよりカジュアルで、日常的な状況でよく使われます。
That's a relevant question. 「それは的を得た質問だ」 「relevant question」は「関連性のある質問」や「適切な質問」を意味します。この表現は、特定のトピックや状況に対して具体的かつ適切な問いを指す際に使われます。例えば、会議で新商品のプレゼンテーションが行われているとき、その商品の価格や機能について問うのは「relevant question」です。逆に、その場で話されていない別の商品や全く関係ない話題について問うのは「irrelevant question」(関連性のない質問)となります。 That's a pertinent question. 「それは的を射た質問だね。」 That's a sharp question. 「それは的を得た質問だね。」 pertinent questionとappropriate questionは似ていますが、微妙な違いがあります。Pertinent questionは質問が特定の話題や議論に関連性や適用性がある場合に使います。つまり、その質問はその状況に直接関連しているか、それを明確にするのに役立つという意味です。一方、appropriate questionは質問が特定の状況や環境に対して適切、つまり礼儀正しく、敬意を表している場合に使います。この質問は必ずしも議論の中心に直接関連している必要はありませんが、その状況で尋ねるのが適切であるという意味です。
I got a fist from my parents often when I was little. 小さい頃、よく親からげんこつされた。 「Fist」は英語で「握り拳」を意味します。友人や同僚との一体感や共感を示す「フィストバンプ」のような肯定的な状況、または怒りや闘争心を示す「拳を握る」などのネガティブな状況など、様々なシチュエーションで使います。また、力や決意を象徴する表現としても用いられます。 My dad gave me a knuckle sandwich when I misbehaved as a kid. 子供の頃、行儀悪くしたら父にげんこつされたよ。 I got a real sockdolager from my parents when I was little. 小さい時に親からほんとうにげんこつされたよ。 Knuckle sandwichは主に口語で使用され、直訳すると「拳のサンドイッチ」、つまり「パンチ」を意味します。誰かにパンチを飛ばそうと脅す際に使われます。一方、Sockdolagerは古風な言葉で、現代のアメリカ英語ではほとんど使われません。Sockdolagerは「決定的な一撃」「圧倒的なもの」を意味します。なお、両語とも日常会話で頻繁に使われるとは言えませんが、knuckle sandwichの方がより一般的です。
Let's make some room for a compromise. How about we do it this way? 「妥協点を作るために間を取りましょう。これでどうでしょう?」 「Make some room」は、「場所を空けて」という意味で、物理的なスペースを確保するように要請する際に使われる表現です。人々が混雑している場所で通路を開けるように頼むときや、テーブルの上で新しいアイテムを置くスペースを作るように頼むときなどに使います。また、比喩的な表現として、スケジュールを調整して時間を作る、あるいは心の中に新たな考えや感情のためのスペースを作るといった状況でも使用可能です。 Let's give some space and see how things go. 「ちょっと間を取って様子を見てみましょう。」 Let's clear some space and see if this works better. 少し間を取って、これがもっとうまくいくか見てみましょう。 Give some spaceは、個人的なスペースや距離を要求するときに使われます。例えば、誰かがあまりにも近づいてきたときや、あるいは精神的なスペースを必要としているときに使います。一方、Clear some spaceは、物理的なスペース、特に物が置かれるべき場所を作ることを要求するときに使われます。例えば、テーブルの上の clutterを片付けるように頼むときなどに使います。