プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,708
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
I am studying the ecology of bears. 「私は熊の生態を研究しています」 エコロジーは生物とその周辺環境との関係性を研究する学問分野で、生態系や生物の分布、生物相互の関係性などを対象にします。また、人間の活動が生態系に与える影響も重要なテーマです。エコロジーの考え方は、環境問題を解決するための手法や、サステナブルな社会を作るための指針ともなります。一方で、商品のパッケージデザインや都市計画など、生活の様々な場面でエコロジーの視点が求められています。 特に熊の生態を議論する際の「生態」は英語でecosystemと言います。 Biodiversity is crucial in understanding the bear's ecology. 「生物多様性は、熊の生態を理解する上で非常に重要です。」 Ecosystemは生物とその環境が相互作用するシステムを指し、一つの地域や環境の全体的な状況を説明する際に使います。例えば、森林や湖など特定のエリアの生態系について話すときに用いられます。一方、"Biodiversity"は生物の多様性を指し、特定のエリアや全世界の生物種の豊かさやバリエーションを語る際に使います。例えば、絶滅危惧種の保護や自然保全の議論においてよく使われます。
It seems like there's been an accident involving a person, that's why the train is delayed. 「人身事故があったみたいで、だから電車が遅れています。」 「It seems like there's been an accident involving a person」とは、「人が関与した事故があったようだ」という意味です。この表現は、具体的な情報がまだ詳しく分からない状況や、目撃情報などから推測している状況で使われます。たとえば、道路で警察や救急車が出動している様子を見て、何が起きたのかははっきりとは分からないけれど、人が関わる事故があったと推測する場合などに使えます。 The train is delayed because it seems there's been a personal injury accident. 「電車が遅れているのは、人身事故があったみたいだからです。」 The train is delayed because it appears that there's been an incident resulting in personal injury. 電車が遅れています。どうやら人身事故が起こったようです。 どちらのフレーズも同じ意味を持っていますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「It looks like there's been a personal injury accident」はより口語的で日常的な状況でよく使われます。一方、「It appears that there's been an incident resulting in personal injury」はより公式な文脈や報告書、ニュースなどで使われる傾向があります。また、後者は事故の結果としての個人の傷害に重点を置いているようにも解釈できます。
You're really suitable for professionals, being so focused on one thing. 一つのことにしか集中できないなんて、まさにプロ向きだね。 「Suitable for professionals」は、「プロフェッショナル向け」や「専門家に適している」という意味で、高度なスキルや知識を必要とする人々を対象とした製品、サービス、または情報を指す表現です。このフレーズは主に、専門的なスキルを持つ人々が使用するためのツール、ソフトウェア、教育プログラム等のマーケティングや紹介で使われます。例えば、高度な画像編集機能を持つソフトウェアや、専門的な知識を必要とする研修コースなどは、「Suitable for professionals」と表現できます。 You're really for skilled workers, focusing on only one thing at a time. 本当に一つのことにしか集中できないんだね、まるで職人みたいだよ。 Your focus on just one thing really makes you tailored for craftsmen. その一つのことにしか集中できない性格、まさに職人向きだね。 "Skilled workers"は、特定の技術や技能を持った労働者を指す一般的な表現で、広範に使用されます。一方、"Tailored for craftsmen"は、特定の職人や工芸家向けに特別に設計、製作されたものを指します。この表現は、特定の道具、サービス、製品などが職人の特定のニーズや要求に合わせてカスタマイズされていることを強調します。これらの言葉を使い分ける際は、聴衆がどのような背景や専門知識を持っているかを考慮します。
It's a bit long to explain here, so I'll email you the details. ここで説明するのは少し長くなるので、詳細はメールでお送りします。 「I'll email you the details.」は「詳細はメールで送ります」という意味です。ビジネスの場面や友人との会話など、特定の情報を相手に伝える必要があるが、その場で話すには時間がかかる、または記録として残しておきたい場合などに使います。メールにすることで、相手は自分の都合の良いときに詳細を確認でき、必要に応じて後で参照することも可能です。 I'll send you the specifics via email. It's a bit too much to go over verbally right now. 「詳しいことはメールで送ります。今それを口頭で説明するのは少し大変です。」 I'll shoot you an email with all the particulars. 詳細は全てメールで送ります。 両方のフレーズは、詳細を電子メールで送ることを表していますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「I'll send you the specifics via email」はより公式でビジネスライクな表現で、特に職場の環境や公式な設定でよく使用されます。「I'll shoot you an email with all the particulars」はより非公式でカジュアルな表現で、友人や知人との会話でよく使用されます。また、"shoot"は速やかに行動することを意味するので、この表現は情報を迅速に送る意図を持っていることを示しています。
I've decided to cancel the writing on my blog for a while due to the recent backlash. 最近のバッシングのため、私はブログへの書き込みをしばらく中止することにしました。 「Cancel the writing」は、書くことをやめる、または書いたものを取り消す、という意味になります。例えば、ある記事やエッセイを書いている途中で、何らかの理由(内容が不適切であると気づいた、方針変更により必要なくなったなど)でその作業を中止する場合や、既に書き上げたものを取り消す(公開や提出を取りやめる)場合などに使われます。ただし、この表現は直訳的で、より自然な英語表現を用いることが一般的です。例えば、「stop writing」や「withdraw the article」などと言う方が適切です。 Stop the inscription to the blog for a while. ブログへの書き込みをしばらく中止します。 I've decided to cease the notation on my blog for a while due to recent events. 最近の出来事のため、私はブログへの書き込みをしばらく中止することに決めました。 "Stop the inscription"と"Cease the notation"はどちらもあまり日常会話で使われるフレーズではありません。"Stop the inscription"は特定の文書、彫刻、または書き込みの作成を止めることを指示する場合に使われるかもしれません。一方、"Cease the notation"は、特定の記録、メモ、または記述を止めることを指示する場合に使われるかもしれません。どちらも非常に公式で、具体的な状況で使用されます。