Uenoさん
2023/07/24 14:00
火傷 を英語で教えて!
花火をするときに火傷に気を付けてほしいので「火傷に気を付けて遊んでね」と言いたいです。
回答
・Burn injury
・Burn wound
・Scald
Be careful not to get a burn injury while playing with fireworks.
花火で火傷しないように気をつけて遊んでね。
「Burn injury」は「火傷」や「やけど」と訳され、熱や火、化学物質、電気などによって皮膚組織が傷ついた状態を指します。使えるシチュエーションとしては、調理中に手を焼いた場合や、工場での事故による火傷、火災での被害などが考えられます。また、医療の現場では具体的な火傷の程度(深さや範囲)を表す際にも使われます。
Be careful not to get a burn wound while playing with the fireworks.
「花火で火傷をしないように気をつけて遊んでね。」
Be careful not to scald yourself while playing with fireworks.
花火で火傷しないように気をつけて遊んでね。
Burn woundは一般的な火傷を指すため、様々なシチュエーションで使用されます。これは火、高温の物体、化学物質、電気、放射線などによる火傷を含みます。一方、scaldは特に熱い液体や蒸気によって引き起こされる火傷を指すため、熱い飲み物をこぼしたり、調理中に熱湯を浴びたりしたときなどに使われます。
回答
・burn
単語は、「火傷」は名詞で「burn」です。「火傷する」になると「get(動詞) burned(動詞としてのburnの過去分詞)」の語の組み合わせで表現します。
構文は、従属節「花火で遊ぶときは」を接続詞(when)、動名詞(playing)、副詞句(花火で:with fireworks)で構成します。主節は「気をつけて」の内容なので「be careful」を使い、副詞(not)、副詞的用法のto不定詞「火傷する:to get burned」を続けて構成します。
たとえば"When playing with fireworks, be careful not to get burned."とすればご質問の意味になります。