プロフィール

Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :2,752
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

Please place your order using the touch screen! 「タッチスクリーンを使って注文してください!」 タッチスクリーンは直感的な操作が可能なディスプレイ技術です。画面を直接指でタッチすることで、アプリケーションの操作や情報の入力ができます。スマートフォンやタブレット、ATM、自動販売機、情報端末など、多岐にわたる電子機器に利用されています。また、インタラクティブな操作が求められるプレゼンテーションや教育の現場でも有用です。使えるシチュエーションは広範で、生活の中で頻繁に接する技術と言えます。 Please place your order using the touch panel! 「タッチパネルを使って注文してください!」 Please place your order using the touch panel! 「タッチパネルで注文してください!」 Interactive Displayは、タッチスクリーンや他のセンサーを使用してユーザーと対話するディスプレイを指します。教育、プレゼンテーション、ゲームなどの状況でよく使われます。一方、Touch Panelは、ディスプレイ上で直接操作を行うためのタッチセンサーを指します。これはスマートフォン、ATM、自動販売機など、情報を入力する必要がある場面で使われます。つまり、Interactive Displayは対話型の活動に、Touch Panelは直接的な操作に使われる傾向があります。

Don't throw that out yet, that tea is still brewing. 「まだ捨てないで、そのお茶はまだ出るよ。」 「That tea is still brewing.」は直訳すると「そのお茶はまだ煎れている」となり、お茶が十分に出来上がっていない状況を示しています。具体的なシチュエーションとしては、例えば誰かがお茶を飲もうとしたときに、まだお茶が煎れきっていないことを伝える際などに使えます。また、比喩的には何かがまだ完成していない、または結論が出ていない状況を示す表現としても使えます。 Don't throw that away, the tea is still steeping. 「それ捨てないで、お茶まだ出るよ。」 Don't throw it away, the tea isn't ready yet. 「捨てないで、まだお茶が出るよ。」 The tea is still steeping.は主に紅茶などがまだ浸している最中であることを強調するシチュエーションで使われます。具体的なプロセスに言及しているため、相手に待ち時間の理由を伝えたいときに使用します。 一方、The tea isn't ready yet.は紅茶がまだ飲み頃でないことを一般的に伝える表現です。具体的な理由(浸す時間、冷ましている時間など)は特に指定せず、単にまだ用意ができていないという状況を伝えます。

You're overextending the lead of your mechanical pencil, that's why it keeps breaking. 「シャーペンの芯を出しすぎてるから、それが折れてしまうんだよ。」 「シャーペンの芯を出しすぎる」という意味の表現です。シャーペンの芯を必要以上に長く出してしまうと、書き物中に折れてしまうリスクが高まるなど、不便さや問題を引き起こす可能性があります。この表現は、シャーペンの使い方を指導する際や、無駄な行動や過度な行動を比喩的に表現する際に使うことができます。 You're pushing out too much lead from your mechanical pencil. 「シャーペンの芯、出し過ぎだよ。」 You're advancing too much lead from your mechanical pencil, that's why it keeps breaking. 「シャーペンの芯を出しすぎてるから、すぐに折れてしまうんだよ。」 両方のフレーズは、機械式鉛筆から鉛を出す行為を指すため、基本的には同じ意味です。しかし、「Pushing out too much lead」は鉛を強制的に押し出すイメージを持つのに対し、「Advancing too much lead」は鉛を進行させる、つまり自然に出るイメージを持ちます。そのため、鉛が折れてしまった際や、無理に鉛を出しすぎた場合には「Pushing out too much lead」を、鉛が意図せず多く出てしまった場合には「Advancing too much lead」を使うでしょう。

I started out as a child actor, but now I'm a top star. I never thought I'd become this famous. 子役から始まり、今ではトップスターになりました。こんなに有名になるとは思っていませんでした。 「I never thought I'd become this famous」は、「こんなに有名になるなんて思ってもみなかった」という意味です。このフレーズは、自分が予想以上に注目されたり、成功を収めたりしたときに使われます。例えば、一躍時の人となった芸能人や、突然のブレイクを果たした作家、大きな賞を受賞した研究者などが、自身の成功に驚きや感慨を表す際に使う表現です。 I didn't expect to gain this much fame when I was just a small-time child actor. 小さな子役だった頃に、こんなに有名になるとは思ってもみませんでした。 Becoming this renowned was beyond my wildest dreams when I was just a small child actor. 小さな子役だった頃には、こんなに有名になるなんて夢にも思わなかった。 I didn't expect to gain this much fameは予想外に有名になったと言うシンプルな表現で、自身の実力や努力が認められてうれしく思っている場合に使います。一方、"Becoming this renowned was beyond my wildest dreams"は自分がこんなに有名になるなんて夢にも思わなかったという驚きと喜びを強調しており、自分の成功が信じられないほど大きい場合や、特に感激している場合に使います。

I made a big mistake at work and got squeezed dry by my boss. 仕事で大きなミスをしてしまったから、上司にこってりしぼられたよ。 「Be squeezed dry」は直訳すると「しぼりきられる」ですが、これは比喩的な表現で、自分のリソースやエネルギーが全て使い果たされてしまった状態を表わします。例えば長時間働いた後や、厳しいネゴシエーションの後などで使う言葉です。また、財政的にも使われ、全ての財産や資金を奪われた状態を指すこともあります。 My boss bled me dry because of the big mistake I made at work. 仕事で大きなミスをしたので、上司にこってりしぼられたよ。 My boss really milked me for all I was worth because of the big mistake I made at work. 仕事で大きなミスをしたから、上司には本当にこってり搾られました。 Bleed someone dryと"Milk someone for all they're worth"はどちらも他人から何かを得るために利用するという意味ですが、ニュアンスは異なります。"Bleed someone dry"はより強い表現で、他人からお金やリソースを全て奪い取ることを意味します。一方、"Milk someone for all they're worth"は他人から可能な限り利益を得ようとすることを示しますが、"bleed dry"ほど強い意味合いはありません。また、"milk"は比較的穏やかな方法で得ることを暗示することが多いです。