プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,425
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
I had to take a written and oral exam for the promotion test. 「昇進試験で筆記と口頭試験を受けたんだよ。」 「Take a written and oral exam」というフレーズは、「筆記試験と口頭試験を受ける」という意味です。学校や大学のテスト、就職試験、資格試験など、様々なシチュエーションで使われます。筆記試験は、知識や理解度を書き出す形で評価する試験で、口頭試験は、スピーキング能力や即興での反応などを直接話す形で評価する試験を指します。 For the job application, you will need to sit for a written and oral test. 就職活動の過程では、筆記試験と口頭試験を受ける必要があります。 For the promotion test, I had to undergo a written and oral examination. 「昇進試験では、筆記と口頭試験を受けなければならなかったんだ。」 Sit for a written and oral testは一般的に、学生や試験受験者が特定の試験を受けることを指す非公式な表現です。一方、Undergo a written and oral examinationはより公式で正式な状況で使われます。この表現は、医療、法律、学術等のプロフェッショナルな環境での試験や評価を指すことが多いです。
You need to crush the box before throwing it away because it takes up too much space. 空き箱がかさばるので、捨てる前に箱をつぶさなければならない。 「Crush the box」は、「箱をつぶす」という直訳から、比喩的に「枠を破壊する」「常識を超える」などの意味を持つ英語表現です。これは、従来のルールや既存の制約から自由になり、新しいアイデアや解決策を生み出すことを指す。一般的には、創造性や革新性が求められるシチュエーションで使われます。ビジネスの場面やアート、デザインの分野などで、既成の枠組みを超えて新しい視点やアプローチを模索したいときに用いられます。 Can you please flatten the box and put it in the recycling bin? 「その箱を押しつぶして、リサイクルボックスに入れてくれますか?」 Make sure to collapse the box before you throw it out, it's taking up too much space. 「その箱は場所を取りすぎているから、ゴミに出す前に必ずつぶしてね。」 「Flatten the box」は、箱を完全に平らにすることを指す。例えば、リサイクルのためにダンボール箱を平らにするなど。一方、「Collapse the box」は、箱を一時的にたたむことを指す。つまり、再利用するために箱をコンパクトにたたむことを意味する。したがって、「Flatten」は通常、最終的な破壊を意味し、「Collapse」は一時的な変形を意味します。
Should we get a bunk bed since the kids' room is quite small? 子供部屋が狭いから、二段ベッドにしようか? 「バンクベッド」は二段ベッドのことを指し、一つのフレームの中に2つ以上のベッドが積み重ねられている形状を特徴とします。主にスペースを節約するための寝具で、子供部屋、学生寮、ホステル、キャンプ場などでよく見かけます。また、家族で旅行に行く際のホテルの部屋選びや、兄弟が一緒に寝るシーンなどで使われます。 Since we're sharing the room, I will take the top bunk of the double-decker bed. 部屋を共有しているから、ダブルデッカーベッドの上のベッドを使うね。 Should we get a loft bed since the children's room is quite small? 子供部屋が狭いので、ロフトベッドにしようか? Double-decker bed(ダブルデッカーベッド)は、一般的に2つのベッドが上下に重ねられた形状を指します。主に寝室のスペースを節約するため、または兄弟やルームメイトが共有する場合に使用されます。「Loft bed」(ロフトベッド)は、ベッドが高い位置にあり、その下にはデスクやソファなど他の家具を置くスペースがあるベッドを指します。主に一人暮らしの人やスペースが限られた部屋で、効率的にスペースを活用したい場合に使用されます。
I just can't find an answer to this difficult decision. この難しい判断に対する答えが見つかりません。 Can't find an answerは、問題や疑問に対する答えが見つからないときに使います。具体的な事実や情報を探しているが見つけられない状況や、複雑な問題を解決しようとしているが解答が見つからない状況などで使われます。また、自分自身の感情や行動の理由が分からないときにも使えます。ニュアンスとしては、探求心があるが解決策が見つからないという苦悩や困惑が含まれています。 I'm sorry, but no answer is coming to mind at the moment. すみません、今のところ頭に思い浮かぶ答えがありません。 I'm drawing a blank, I really can't make a decision. 「答えが出ない、本当に決断ができません。」 No answer is coming to mindは、問題や質問に対して思いつく答えが無いときに使います。一方、I'm drawing a blankは、一般的に何かを思い出そうとした際に、頭が真っ白になる感覚を表現する際に使います。前者は具体的な答えが出てこない状況、後者は一時的な記憶喪失や思考停止を表すのに使われます。
I wiped off the mud from my bike. 私は自転車から泥を拭きとりました。 「Wipe off the mud」は直訳すると「泥を拭き取る」となります。これは文字通り、体や衣服に付着した泥を拭き取るという行為を指します。泥遊びをした子供や、雨天で泥が飛び散った後など、汚れを取り除くシチュエーションで使えます。また、比喩的には、人の評判や名誉を傷つけたことを取り消す、または改善する行為も指すことがあります。 I cleaned off the mud from my bike. 「私は自転車から泥を拭きとった」 I had to scrub off the mud from my bike. 「自転車から泥をこすり落とさなければならなかった。」 Clean off the mudとScrub off the mudはどちらも泥を取り除くという意味ですが、使用する状況や強度によって使い分けられます。 Clean off the mudは一般的で、汚れを取り除くことを指すのに対し、Scrub off the mudはより強力な洗浄を必要とする状況で使われます。粘着性のある汚れや頑固な汚れを取り除くときにscrubが使われます。つまり、scrubはcleanよりも力を必要とする掃除を表します。