プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 484
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have a family member who was born with a physical disability. 私の家族の中には、生まれながらに身体に障害を持つ人がいます。 「Have a physical disability」とは、「身体的な障害を持っている」という意味です。身体的な障害とは、歩行困難や視覚・聴覚障害など、身体的な機能が制限される状態を指します。このフレーズは、自分自身や他人が身体的な障害を持っていることを説明する際や、身体的な障害に関連した話題を議論する際に使われます。例えば、障害者支援の法律や政策、アクセシビリティについての議論などで使うことがあります。 I have a family member who is physically challenged. 「私の家族の中には身体に障害がある人がいます。」 I have a family member living with a physical impairment. 私の家族の中には、生まれつき身体に障害を持って生活している人がいます。 Physically challengedは一般的に身体障害を持つ人々を指すより公式的な表現で、敬意を持って使用されます。それに対してLiving with a physical impairmentはより具体的で、その人が身体障害とどのように生活しているかを強調します。日常的な会話では、Living with a physical impairmentはその人の経験や困難をより理解するために使われることが多いです。

続きを読む

0 450
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Hi, I'm really sorry for calling into your work. I had an urgent matter to discuss. 「こんにちは、あなたの職場に電話して申し訳ないです。緊急のことを話さなければならなかったんです。」 「Calling in to apologize at work」は、仕事で何かミスをしたり、会社のルールを破ったりした場合に、その謝罪を電話で行うことを指します。また、会社に出勤できない理由(病気、急用等)を伝えて謝罪する際にも使われます。このフレーズは、自身の過失に対する責任を認め、それを上司や同僚に伝えるために用いられる表現です。 I'm calling in to say sorry for interrupting at work because of an emergency. 「急用で職場に電話したこと、申し訳ありませんでした。」 I'm sorry for making a phone call to your office. 「あなたの職場に電話をしてしまって、ごめんなさい。」 「Phoning in to say sorry at work」は、自分が職場にいない状況で電話をかけて謝罪することを指します。例えば、遅刻や欠勤など。一方、「Making a phone call to apologize at the office」は、自分がオフィスにいる状況で、他の人に電話をかけて謝罪することを指します。この表現は、間違いや不手際を他の部署や会社に謝罪する際に使われます。

続きを読む

0 468
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In Japan, we have the opportunity to receive a bonus several times a year. 「日本では、年に数回賞与を受け取る機会があります。」 ボーナスは、基本的な給与や報酬に加えて支払われる追加の金額を指します。しばしば、特別な業績や目標の達成、または特別なイベントや時期(例:年末)に支払われます。また、商品やサービスの販売促進の一環として、追加の特典や利益を指すこともあります。ボーナスは、労働者の動機づけを高めたり、顧客のロイヤリティを強化するための一部として使用されます。なお、ボーナスが支払われるかどうか、またその金額は企業や組織のポリシーや個々の契約によります。 In Japan, there are several opportunities throughout the year to receive performance rewards. 「日本では、年間を通して何度かパフォーマンス報酬を受け取る機会があります。」 In Japan, we have opportunities to receive a year-end bonus several times a year. 日本では、年に数回ボーナスを受け取る機会があります。 Performance rewardは、従業員の成果やパフォーマンスに基づいて与えられるボーナスや報酬のことを指します。一方、Year-end bonusは年末に与えられるボーナスで、通常は会社の全体的な業績や個々の従業員の年間の貢献度に基づいています。Performance rewardは直接的な業績に対する報酬なのに対し、Year-end bonusはより長期的な視点から評価された報酬と言えます。

続きを読む

0 533
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My pet isn't feeling well. Can you take me to the vet as soon as possible? 私のペットが具合が悪いんです。できるだけ早く獣医に連れて行ってもらえますか? 「Take me there as soon as possible」は、「できるだけ早くそこに連れて行って」という意味です。緊急の状況や急ぎの事態に対して使われます。例えば、タクシーに乗った際に目的地へ急いで行きたい時や、急病人を病院へ連れて行くように頼む時などに使えます。また、強い要求や命令としても受け取られるので、相手との関係性や状況によっては注意が必要です。 My pet isn't feeling well. Get me to the vet as quickly as you can. 「ペットが具合が悪いんだ。病院にできる限り早く連れてって。」 My pet isn't feeling well. Hurry up and take me there, to the vet. ペットの具合が悪いの。早く病院に連れて行って。 Get me there as quickly as you canは、タクシー運転手や友人に対して、目的地に速やかに連れて行ってほしいときに使います。適切な速度と安全を保ちつつ、可能な限り速く到着するように求めています。 Hurry up and take me thereはより急ぎの意味合いが強く、少々無礼な響きもあります。相手に速度を上げるよう促しているため、緊急の状況や我慢ができない状況で使われます。

続きを読む

0 611
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I really admire the receptionists at the company; they're so elegant. I aspire to be one in the future. 会社の受付の方々はとても素敵で、私は憧れています。将来は受付嬢になりたいです。 レセプショニストは、ホテルや企業などのフロントデスクで働く人を指す言葉です。訪問者や顧客の最初の接点となり、電話応対や予約受付、問い合わせ対応、来訪者の案内などを行います。また、企業のイメージを体現し、訪問者に対する企業の顔とも言える重要な役職です。プロフェッショナルな態度と優れたコミュニケーションスキルが求められます。 I admire the beautiful front desk clerks at the company, I aspire to become one in the future. 会社の受付は美しい人が多くて、私はそれに憧れています。将来、私もフロントデスクのクラークになりたいと思っています。 I admire the beautiful people working at the reception desk, I aspire to become a front office associate in the future. 受付で働く美しい人々に憧れています。将来はフロントオフィスのアソシエイトになりたいと思っています。 Front Desk ClerkとFront Office Associateは、両方ともホテルやビジネスオフィスのフロントエリアで働く人々を指す一般的な言葉です。しかし、Front Desk Clerkは通常、ホテルや宿泊施設でのフロントデスクでの仕事を指すことが多いです。彼らは客がチェックインやチェックアウトをスムーズに行うのを手助けし、問い合わせに対応します。一方、Front Office Associateはより広範なビジネス環境で使用されます。彼らはレセプションでの仕事だけでなく、電話応対、データ入力、その他の管理業務も行う可能性があります。

続きを読む