kojiro

kojiroさん

2023/08/08 12:00

賞与 を英語で教えて!

日本の給与事情について聞かれたので、「日本では、年に数回賞与を受け取る機会があります」と言いたいです。

0 73
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/17 00:00

回答

・Bonus
・Performance reward
・Year-end bonus

In Japan, we have the opportunity to receive a bonus several times a year.
「日本では、年に数回賞与を受け取る機会があります。」

ボーナスは、基本的な給与や報酬に加えて支払われる追加の金額を指します。しばしば、特別な業績や目標の達成、または特別なイベントや時期(例:年末)に支払われます。また、商品やサービスの販売促進の一環として、追加の特典や利益を指すこともあります。ボーナスは、労働者の動機づけを高めたり、顧客のロイヤリティを強化するための一部として使用されます。なお、ボーナスが支払われるかどうか、またその金額は企業や組織のポリシーや個々の契約によります。

In Japan, there are several opportunities throughout the year to receive performance rewards.
「日本では、年間を通して何度かパフォーマンス報酬を受け取る機会があります。」

In Japan, we have opportunities to receive a year-end bonus several times a year.
日本では、年に数回ボーナスを受け取る機会があります。

Performance rewardは、従業員の成果やパフォーマンスに基づいて与えられるボーナスや報酬のことを指します。一方、Year-end bonusは年末に与えられるボーナスで、通常は会社の全体的な業績や個々の従業員の年間の貢献度に基づいています。Performance rewardは直接的な業績に対する報酬なのに対し、Year-end bonusはより長期的な視点から評価された報酬と言えます。

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/08 07:49

回答

・bonuses

In Japan, employees receive bonuses a few times a year.
「日本では、従業員は年に数回、賞与を受け取る機会があります」

賞与を意味するボーナスは英語で、「bonus」と表現します。「receive bonus」で「ボーナスを受け取る」と英語で表現できます。複数形では「bonuses」と表現します。

「従業員」は英語で「employees」と表現でき、「a few times a year」は「年に数回」を英語で表現するフレーズです。

<例文>
My company gives me bonuses twice a year.
私の会社は年2回ボーナスをくれます。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV73
シェア
ポスト