hajime imaiさん
hajime imaiさん
火の元確認 を英語で教えて!
2023/04/24 10:00
出かける時に「火事にならないように火の元確認してね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2024/04/03 00:00
回答
・Check the source of fire
・Check for fire hazards.
・Inspect the origin of fire
Make sure to check the source of fire before you leave, so we don't have a fire.
「出かける前に火元を確認してね、火事にならないように。」
「Check the source of fire」は「火事の原因を調査する」または「火の出所を確認する」という意味です。ニュアンスとしては、火災が発生した場合に消防士や警察が原因を突き止めるために使うフレーズです。また、キャンプなどで火を使う際に、火元が安全な場所にあるかをチェックするシチュエーションでも使えます。
Make sure to check for fire hazards before you leave.
出かける前に火災の原因となるものを確認してね。
Make sure to check for fire hazards before you leave, okay?
「出かける前に火災の原因を確認してね、わかった?」
Check for fire hazardsは、火災が起きる可能性がある場所や材料を探し、それらを取り除くまたは安全にするためのプロセスを指します。たとえば、家庭での使用や職場での安全チェックに使われます。
一方、Inspect the origin of fireは、すでに火災が発生した後で、その火災がどこから始まったのか、そしてどうして始まったのかを調査することを指します。これは主に火災調査官や保険調査官が行います。
Shiho
2023/05/04 23:19
回答
・check for fire hazards
英語で「火の元確認」と言いたい場合、「check for fire hazards」と表現できます。
check(チェック)は
「確認する」という意味です。
for(フォー)は
「~のために」という意味です。
fire hazards(ファイア・ハザーズ)は
「火の元」という意味です。
例文としては
「Before you leave, please check for fire hazards to prevent a fire.」
(意味:出かける前に、火事にならないように火の元確認をしてね。)
このように言うことができます。
Yuta