プロフィール

Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :2,752
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

Include me as well. I want to contribute to the gift. 私も入れて。プレゼントの費用を出したいんだ。 「Include me as well」は、「私も含めてください」という意味の英語表現です。何かの活動や計画があり、その参加者や対象者に自分も加えてほしいときに使用します。例えば、友達がパーティーの計画を立てているときや、仕事で新プロジェクトのメンバーが選ばれるときなどに、自分も参加したいと思ったら「Include me as well」と言います。 Count me in for the gift! プレゼントの話に私も入れて! Sign me up for the gift planning, too! 「プレゼントの計画に私も入れて!」 Count me inは、「私も参加します」という意味で、グループアクティビティやイベントへの参加を表す際に使われます。「Sign me up」は、「私を登録してください」という意味で、特定のサービスや活動への登録、申し込みを表す際に使われます。したがって、「Count me in」はよりカジュアルな参加を、「Sign me up」は公式な登録や申し込みを表します。

You know, the one I'm most afraid of is my wife. 「ねえ、僕が一番怖いのは奥さんなんだよ。」 この表現は、一般的にジョークや軽い自虐ユーモラーとして使われます。主に、自分の妻が厳しい、または自分が妻の前では弱い、というニュアンスで、友人や同僚とのカジュアルな会話で使われます。深刻な恐怖や真剣な問題を示すものではありません。 My wife is the one I fear the most. 「僕が最も恐れるのは奥さんだよ。」 The person I fear the most is my wife. She can be quite fierce. 「僕が最も恐れるのは奥さんだよ。彼女はかなり厳しいからね。」 両方の文は同じ意味を持つが、強調する要素が異なる。My wife is the one I fear the most.は「私が最も恐れているのは妻だ」と妻を強調し、特に妻について話している場合に使う。一方、The person I fear the most is my wife.では「最も恐れている人物が妻だ」という事実を強調し、最も恐れる人物について話している状況で使う。

Thank you for explaining everything with utmost politeness and patience. 「最大限に丁寧で辛抱強く全てを説明していただき、ありがとうございます。」 「With utmost politeness」は「最高の礼儀を持って」という意味で、非常に丁寧に、敬意を持って行動することを表します。この表現は、特に礼儀を重んじる、または敬意を必要とする状況や、厳粛な場面、重要な人物とのコミュニケーションなどで用いられます。また、語り手が他人に対して非常に礼儀正しく行動した際にも使えます。例えば、「彼は最高の礼儀を持って彼女に話しかけた」などと使われます。 Thank you for explaining it to me with the utmost courtesy. 「最大限の礼儀をもって教えていただき、ありがとうございます。」 Thank you for guiding me with sincere and thoughtful consideration. 「誠意と思慮深さをもって私を導いてくださり、ありがとうございます。」 With the utmost courtesyは、主に他人に対する礼儀正しさや敬意を表現するのに使われます。特にフォーマルな状況や、ビジネスのコンテクストでよく使用されます。 それに対して、With sincere and thoughtful considerationは、他人の感情や立場を真剣に考慮し、配慮する態度を示す表現です。これは、個々の問題について深く考え、感じて行動することを強調するために使われます。これはよりパーソナルな状況や、深いつながりや理解が必要な場面で使用されます。

The company my friend works for, where it has been hard to take overtime or time off, is going to receive administrative guidance. 私の友人が働いている会社、そこでは残業や休暇を取るのが難しいと言われていましたが、その会社に行政指導が入ることになりました。 「Administrative guidance」は、行政指導という意味です。企業や個人に対して、行政機関が法令や規則に基づき、その行為を指導・勧告・助言することを指します。主に違法行為の予防や是正、公共の秩序・安全・衛生等の保護を目的として行われます。使えるシチュエーションは、例えば飲食店が衛生管理に適切に従っていない場合、公衆衛生の観点から保健所が指導を行うなどがあります。 The company my friend works for, which has been making it difficult for employees to take overtime and vacations, is now under regulatory guidance. 「友人が働いている会社は、残業や休暇を取りづらい状況を作っていましたが、今では行政指導の下にあります。」 The company my friend works for, where he was saying it's hard to take overtime and holidays, is set to receive executive guidance. 知人が働いている会社で、彼が残業や休暇を取りづらいと言っていたところ、行政指導が入ることになりました。 「Regulatory guidance」は、法律や規則に関連する指導を指し、主に政府機関や規制当局からの指導を指す言葉です。例えば、業務運営の法律的な側面についての指導や、新しい規制の適用方法についてのアドバイスなどがこれにあたります。 一方「Executive guidance」は、企業の経営陣からの指導を指します。これは戦略的な意思決定や方向性についての指導で、組織の目標達成に向けた道筋を示すものです。 ネイティブスピーカーはこれらの言葉を、法律や規制に関する指導と、組織内の戦略的な指導を区別するために使い分けます。

A rift is forming between us because of the misunderstanding. 誤解のせいで、私たちの間に溝ができてしまった。 「A rift is forming.」は「亀裂が生じている」や「溝ができつつある」という意味で、主に人間関係や意見の食い違い、対立が生じている状況を表す表現です。友人間、恋人同士、家族、職場など、一体感や一致団結が求められる関係性において、何らかの理由で不和や対立が生じ、その結果として関係が壊れつつある、または、一貫した意見や意向がバラバラになりつつある、といった状況を指す際に使われます。 A gap is emerging in our friendship because of the misunderstanding. 誤解のせいで、私たちの友情に溝ができてしまっています。 A chasm is opening up in our friendship because of this misunderstanding. この誤解から、私たちの友情には溝ができてしまっている。 A gap is emergingとA chasm is opening upはどちらも一種の隔たりや分裂を表しますが、その規模や深刻さには違いがあります。Gapは比較的小さなまたは初期段階の分裂を指し、例えば意見や理解の微妙な違いなどを指すことが多いです。一方、Chasmは大きなまたは深刻な分裂を指し、大きな意見の不一致や深刻な対立などを表すことが多いです。