プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,425
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
It takes time for water seepage to occur in civil engineering calculations. 土木工学の計算では、水の浸透に時間がかかります。 「Water seepage」は「水の浸透」や「水漏れ」を指す英語の表現です。建物の壁や床、屋根などから水が漏れ出る現象を指し、主に建築や不動産の分野で使われます。例えば、雨漏りの原因となる屋根からの水漏れ、地下室や地下駐車場での地下水の浸透などがあります。家屋の欠陥や損傷を示すため、物件の売買や賃貸の契約時、あるいは建築物のメンテナンス時に問題となることが多いです。 There's a water leakage in my basement, I need to call a plumber right away. 「地下室に水漏れがあるので、すぐに配管工を呼ぶ必要があります。」 It takes time for the capillary water to drain. 間隙水が抜けるのに時間がかかります。 Water leakageは水がパイプや容器から漏れている状況を指すため、主に住宅やビルの配管問題に関連して使用されます。一方、capillary waterは一般的に科学的な文脈や農業、植物学で使われ、水が毛細管現象により液体が吸収されたり上昇したりすることを指します。したがって、これらの用語は全く別の状況で使用され、互換性はありません。
I forgot my wallet. Can you lend me some money? 財布を忘れてきました。お金を貸してもらえますか? 「Can you lend me some money?」は「お金を貸してもらえますか?」という意味です。友人や家族など、信頼関係がある人に向けて使うフレーズで、一時的にお金が必要な時に用います。貸してもらうこと自体が恥ずかしい行為とされることがあるため、言葉遣いは丁寧に、そして必ず返済の意志を示すことが大切です。また、バラエティ番組などでコメディの一部として使われることもあります。 Hey, I'm really sorry but I seem to have left my wallet at home. Could you spot me some cash? 「ごめん、財布を家に忘れてきちゃったみたい。少し金を立て替えてもらえる?」 I forgot my wallet. Can you front me some dough until tomorrow? 財布を忘れてしまった。明日までに返すから、お金を貸してくれる? 両者ともお金を貸してほしいと頼む際に使われますが、Could you spot me some cash?は一般的かつ丁寧な表現で、友人や知人に対して使われます。一方、Can you front me some dough?はもっと口語的でカジュアルな表現で、doughはスラングでお金を指し、友人や非常に親しい人々とのインフォーマルな状況で使われます。
I've been a victim of credit card fraud and I would like to cancel the payment. クレジットカードの詐欺にあったので、支払いをキャンセルしたいです。 「I would like to cancel the payment.」は「支払いをキャンセルしたい」という意味です。これは、誤って支払いを行った場合や、商品やサービスが不満だった場合、または自分の意志で取引を中止したいときなどに使います。また、このフレーズを使うときは、通常、支払いを受け取る側(ショップやサービスプロバイダー)に対して使います。そのため、電話やメールでの対応、または直接対面での会話など、様々なコミュニケーションの場面で使用できます。 I've made a mistake with my recent purchase. I would like to void the transaction. 最近の購入で間違えてしまいました。その取引を無効にしたいです。 I suspect a fraudulent activity on my credit card. I would like to reverse the charge, please. クレジットカードで詐欺行為が行われた可能性があります。その決済を無効にしていただきたいです。 「I would like to void the transaction」は、購入やサービスの支払いがまだ完全に処理されていない場合やエラーが発生したときに使用します。一方、「I would like to reverse the charge」は、購入やサービスの支払いがすでに完了し、その金額を返金またはクレジットカードに戻すことを求めるときに使用します。基本的に、前者は処理前、後者は処理後の対応を示します。
Did you lose? 「負けましたか?」 「Did you lose?」は英語で「あなたは負けましたか?」という意味です。ゲームやスポーツの結果を尋ねる時や、投票や競争の結果を知りたい時などに使います。また、ギャンブルや賭け事の結果を尋ねる際にも用いられます。その他、比喩的な表現として、何かを失った(失敗した)のか、と尋ねる時にも使えます。 Did you get beaten at the tournament? 「大会で負けちゃった?」 Did you lose the game? or Were you defeated? 「試合、負けましたか?」または「負けましたか?」 Did you get beaten?は、物理的な戦いや競争における敗北を指すことが多いです。一方、Were you defeated?はもっと広範で、ゲームや試合、選挙、議論など、様々な種類の競争や対立を含むことができます。また、Were you defeated?はより公式な文脈でよく使われ、Did you get beaten?はよりカジュアルな会話でよく使われます。
I want to clean out the fridge, it's getting pretty cluttered. 「冷蔵庫がかなり散らかってきたので、片付けたいです。」 「I want to clean out the fridge.」は「冷蔵庫を掃除したい」という意味です。古い食品を取り除き、棚や引き出しを拭き清めるなど、冷蔵庫内部の整理整頓や清掃を指します。例えば、食品の賞味期限が切れていたり、冷蔵庫が臭い、または乱雑になった時などに使います。また、大掃除の一環として、または新しい食品を整理するためにも使えます。 I've noticed the fridge is a bit messy. I want to tidy up the fridge today. 「冷蔵庫が少し散らかっているように見えますね。今日、冷蔵庫を片付けたいと思います。」 The fridge is such a mess, I want to organize it. 冷蔵庫がすごく散らかっているから、片付けたいんだ。 I want to tidy up the fridgeは、冷蔵庫が散らかっている状態を整理整頓する意図を示しています。例えば、古い食品を捨てる、こぼれた液体を拭くなどの清掃的な側面が含まれます。一方、I want to organize the fridgeは、冷蔵庫の中のアイテムを特定の順序やシステムに従って整理することを示しています。たとえば、乳製品を一緒に、野菜を別の箇所に置くなど、物の配置に焦点を当てています。