プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 538
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Which company do you use for English proofreading in your research? 「あなたの研究で、英文校正はどの会社に依頼していますか?」 「English proofreading」は英語の校正を意味します。英語のドキュメントや記事が文法的に正確で、誤字や脱字がないかをチェックする作業を指します。主に出版前の書籍、論文、ウェブサイトのコンテンツ、広告などの資料に対して行われます。ビジネスや学術の世界で重要な役割を果たし、メッセージが明確でプロフェッショナルに伝わるようにするために必要なステップです。 Which company do you use for English editing? 「英文校正はどの会社に依頼していますか?」 Which company do you use for English proofreading? 「英文校正はどの会社に依頼していますか?」 English editingとEnglish proofingは、文章やドキュメントの改善に関連するが、異なる目的と焦点がある。 English editingは、文章の流れ、語彙、スタイル、トーン、文法、つづり、句読点などを改善し、文章が明確で一貫したメッセージを伝えるようにするプロセスを指す。編集は通常、初稿の作成後に行われ、内容の改善と理解しやすさの強化に焦点を当てる。 一方、English proofing(またはプルーフリーディング)は、最終ドラフトのエラーを特定し修正するプロセスを指す。これには、つづり、文法、句読点のミスなどの基本的なエラーが含まれる。プルーフリーディングは、通常、編集プロセスの後、出版または提出の直前に行われる。

続きを読む

0 922
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You should try to sense the atmosphere in the meeting before speaking up. 「発言する前に、会議の雰囲気を感じ取るようにしましょう。」 「Sense the atmosphere」は「雰囲気を察知する」や「場の空気を読む」といった意味を持つ英語表現です。一般的には、人々の気持ちや態度が反映されている状況や環境を理解しようとするときに使われます。例えば、会議やパーティーなどの社会的な場面で、他の人々の気分や雰囲気を感じ取り、自身の行動を適応させるために使われます。また、抽象的な概念や具体的な物理的環境の両方を示すことができます。 You should pick up on the vibe in the meeting before speaking up. 「会議の雰囲気を感じ取ってから発言した方が良いですよ。」 You should read the room before making your comments in the meeting. 「会議でコメントする前に、部屋の雰囲気を読むべきです。」 「Pick up on the vibe」とは、一対一または個々の人間との相互作用において、特定の感情や気持ちを感じ取るときに使われます。例えば、デート中に相手が楽しんでいるか、または不快感を感じているかを理解するために使います。 一方、「Read the room」とは、グループの状況や雰囲気を理解するときに使われます。例えば、パーティーで場の雰囲気が楽しいものなのか、それとも静かで落ち着いたものなのかを判断します。この表現は、社交的な状況における他人の反応や感情を読み取る能力を指します。

続きを読む

0 298
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In math, we call a half circle a semicircle. 数学で「半円」は英語でsemicircleと呼ばれます。 「Semicircle」は英語で「半円」という意味です。円を二等分した形状を指し、図形や物体の形を表現する際に用いられます。例えば、半円形の窓、ケーキを半分に切った形状、半円形のアーチなどを説明する際に使われます。また、数学や物理学の分野でも頻繁に使われます。特に幾何学では、円の面積や周長を求める問題において半円が重要な役割を果たします。 In mathematics, the term for a half circle is semicircle. 数学では、「半円」のことをsemicircleと言います。 In mathematics, a half circle is often referred to as a hemicycle. 数学では、「半円」はよく「hemicycle」と呼ばれます。 Half circleとHemicycleはどちらも半円形を表す英語ですが、それぞれ異なる文脈で使われます。 Half circleは一般的な日常会話や教育の文脈でよく使われます。たとえば、形やパターンを説明する際や、数学のクラスで半円の面積を計算する際などに使います。 一方、Hemicycleはより特殊な文脈で使われます。建築や政治の分野で、半円形の建築物や座席配置(特に議会や議会のホール)を指すために使われます。したがって、Hemicycleは特定のプロフェッショナルな文脈でのみ使用されることが多いです。

続きを読む

0 2,623
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

A Limited Liability Company is often referred to as an LLC. 有限責任会社はよくLLCと呼ばれます。 Limited Liability Company(LLC)は、日本でいう会社と同じような法人格を持つビジネス形態で、主にアメリカで用いられます。LLCは「有限責任会社」と訳され、その名の通り、会社の負債に対してメンバー(株主に相当)の責任は出資額までとなります。また、株式会社と違い、経営者と所有者が同一である必要がないため、起業や投資などの際に選択されることが多いです。さらに、税務上の特典もあり、利益が直接メンバーに配分されるため、二重課税を避けることができます。 The term for 有限会社 in English is Limited Liability Company. 有限会社の英語表現は「Limited Liability Company」です。 In English, a Private Limited Company is referred to as Ltd.. 英語では、「Private Limited Company」は「Ltd.」と呼ばれます。 LLC(Limited Liability Company)とPrivate Limited Companyは、両方とも会社の種類を指しますが、それぞれ異なる地域や法域で使用されます。LLCは主にアメリカで使われ、法的に会社とオーナーの責任を分けることを示します。一方、Private Limited Companyはイギリス、インド、その他のコモンウェルス国で使われ、これもまた会社とオーナーの責任を分けることを示します。したがって、ネイティブスピーカーがこれらの用語を使い分けるのは、主にその地域や文脈によるものです。

続きを読む

0 2,447
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You really are a playboy, aren't you? 「君、本当にチャラ男だね。」 「Player」は英語で「選手」や「プレーヤー」を意味し、スポーツやゲームの参加者を指す言葉です。また、音楽や演劇の演奏者や役者も指すことがあります。さらに、俗語的な表現としては、女性を口説く男性、遊び人を指すこともあります。コンピュータやソフトウェアの分野では、音楽や動画を再生する装置やプログラムを指すこともあります。使うシチュエーションは、文脈によります。 You're such a womanizer, aren't you? 「君、本当にチャラ男だね。」 You're such a flirtatious man, aren't you? 「君は本当にチャラ男だね?」 WomanizerとFlirtatious manは男性が女性と関わる方法に関連する英語表現ですが、微妙に異なるニュアンスがあります。Flirtatious manは、女性に対して自然に親しみやすく、魅力的な行動を取る男性を指します。一方、Womanizerはより否定的な意味を持ち、女性を遊びや楽しみとして扱う男性を指します。日常会話で、男性が女性に親しみやすい性格だと言う場合はFlirtatious manを使用し、その男性が女性を不適切に扱っていると思われる場合はWomanizerを使用します。

続きを読む