プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 1,005
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Shohei Ohtani is a true double-edged sword, excelling as both a pitcher and a batter. 「大谷翔平は真の二刀流で、ピッチャーとしてもバッターとしても卓越しています。」 「Double-edged sword」とは、「一振りで二つの結果を生む剣」という意味で、特定の行動や状況が良い結果をもたらす一方で、同時に悪い結果を引き起こす可能性もあるというニュアンスを表現する英語の慣用句です。例えば、テクノロジーは便利さをもたらす一方で、プライバシーの侵害という問題も生じる、というような文脈で使われます。 Shohei Ohtani demonstrates a two-pronged approach, excelling as both a pitcher and a batter. 大谷翔平はピッチャーとバッターの両方で優れている、完璧な二刀流を示しています。 Shohei Ohtani is truly a master of two arts, both as a pitcher and a batter. 大谷翔平は、ピッチャーとバッターの両方で真の二刀流の達人です。 Two-pronged approachは、2つの異なる方法や戦略を同時に用いて問題を解決することを指します。たとえば、組織が製品の売上向上を目指す際に、新たな広告キャンペーンを立ち上げると同時に価格を下げるという戦略があるかもしれません。 一方、Master of two artsは、2つの異なるスキルや分野で高い能力を持つ人を指します。たとえば、音楽と絵画の両方で才能を発揮する人を指すかもしれません。この表現は一般的にはあまり使われませんが、特定の人が2つの分野で優れていることを強調する際に使われます。

続きを読む

0 1,247
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Dad is unreliable, so you need to take the dog for a walk. 「お父さんは当てにならないから、あなたが犬の散歩に行ってきてね。」 「Unreliable」は信頼性のない、頼りにならないという意味の英語の形容詞です。人や物事に対して使われ、約束を守らない人、期待通りの結果を出さない機械、情報の正確性が疑われる情報源などに対して「unreliable」と表現します。例えば、「彼は時間に遅れることが多く、unreliableな人物だ」という風に、信頼できない人物に対する評価として使うことができます。また、「この車は古くてunreliableだ」というように、頼りがいがない物に対しても使うことができます。 Your dad is not dependable, so could you please walk the dog? 「お父さんは当てにならないから、あなたが犬の散歩に行ってきてくれる?」 Your dad is untrustworthy when it comes to walking the dog, so could you please do it? 「お父さんは犬の散歩に関しては当てにならないから、あなたが行ってきてくれる?」 Not dependableとuntrustworthyは似ていますが、微妙な違いがあります。Not dependableは、人が約束や期待を満たす能力が信頼できないことを指します。例えば、仕事や任務を適切に完了することができない人は、「dependable」ではありません。一方で、untrustworthyは、人が不誠実または裏切りの可能性があることを指します。つまり、秘密を漏らすかもしれない人や、嘘をつくかもしれない人は「untrustworthy」です。したがって、これらの語は使い方によっては同じ意味になることもありますが、一般的には異なる特性または行動を指す傾向があります。

続きを読む

0 574
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm not really a fan of the winter-bare landscape, it's somewhat melancholic for me. 私は冬枯れの風景はあまり好きではなく、何となく憂鬱に感じます。 「Winter-bare」は、冬季に樹木が葉を落とし、裸になる様子を指す英語の表現です。直訳すると「冬の裸」ですが、詩的な表現や美的な意味合いが含まれており、「冬になって葉を落とした」や「冬季に枝だけが露わになった」といったシチュエーションで使われます。詩や小説、美術の分野などで、冬の風景や季節の移り変わり、自然のサイクルなどを表現する際に用いられます。 I don't really like the winter-worn scenery; it makes me feel a bit sad. 冬枯れの景色はあまり好きではない、何となく悲しくなるからです。 I'm winter-weary; I don't really enjoy the sight of bare, withered trees. 「冬に疲れてしまって、枯れた木々の姿をあまり楽しむことができません。」 Winter-wornとWinter-wearyは共に冬の厳しさや長さによる疲れや消耗を表す表現ですが、ニュアンスには若干の違いがあります。 Winter-wornは物理的な摩耗や疲労を指すことが多く、具体的な疲れや損傷を感じさせます。例えば、「冬の終わりには私のコートは完全に冬に傷んでいた(winter-worn)」のように使います。 一方、Winter-wearyは精神的な疲労感や飽き飽きしている状態を指します。冬の寒さや暗さ、閉塞感にうんざりしている様子を表現します。例えば、「2月になると私たちは皆、冬に疲れて(winter-weary)春を待ち望む」のように使います。

続きを読む

0 561
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I studied from dawn to dusk yesterday because my exams are coming up soon. 昨日はもうすぐ受験なので、朝から晩まで勉強していました。 「From dawn to dusk」は、「夜明けから夕暮れまで」を意味する英語の成句で、一日の始まりから終わりまでずっと何かをしていたというニュアンスを持っています。これは文字通りの時間帯を指すだけでなく、一日中ずっとという強調表現としても使われます。多くの場合、長時間労働や過酷な努力を表すのに使用されます。例えば、「彼は試験勉強のために、夜明けから夕暮れまで一日中勉強していました」というような使い方ができます。 I studied from morning till night yesterday because my exams are coming up soon. 昨日はもうすぐ試験なので、朝から晩まで勉強していました。 I was studying from sunup to sundown yesterday. 昨日は朝から晩まで勉強していました。 「From morning till night」は日常的な表現で、朝から夜までの一日を意味します。対して、「From sunup to sundown」はより詩的または文学的な表現で、日の出から日没までという自然の時間を示しています。具体的な時間ではなく、自然のリズムや季節の変化を強調する場合に使われます。

続きを読む

0 741
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've been working overtime for days and I'm completely drained. 何日も残業してきて、もう体力が尽きた。 「I'm completely drained.」とは、「全く疲れ果てている」「エネルギーがすっかり尽きた」といった意味を持つ表現です。物理的、または精神的な疲労を強く感じている時に使われます。例えば、長時間労働した後や、厳しい試験期間が終わった後、大きなプロジェクトを終えた後など、過度のストレスや労働からくる疲労感を表現するのに適しています。 I've been working overtime for days and I'm totally wiped out. 何日も残業をして、体力が尽きました。 I've been working overtime for several days straight, I'm running on fumes. 何日も連続で残業して、もう体力が尽きてきた。 I'm totally wiped outとI'm running on fumesはどちらも疲労やエネルギー切れを表す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。 I'm totally wiped outは非常に疲れていて、ほとんど何もする力がない状態を指します。一方、I'm running on fumesは元々のエネルギーがほとんどなくなり、残りわずかなエネルギーで何とかやり過ごしている状態を表します。つまり、I'm totally wiped outはすでに限界を超えてしまった状態で、I'm running on fumesは限界直前の状態を指すと言えます。

続きを読む