Toa

Toaさん

2023/05/12 10:00

懇切丁寧に を英語で教えて!

バイト先で、先輩に「懇切丁寧に教えていただきありがとうございます」と言いたいです。

0 480
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/07 00:00

回答

・With utmost politeness
・With the utmost courtesy
・With sincere and thoughtful consideration

Thank you for explaining everything with utmost politeness and patience.
「最大限に丁寧で辛抱強く全てを説明していただき、ありがとうございます。」

「With utmost politeness」は「最高の礼儀を持って」という意味で、非常に丁寧に、敬意を持って行動することを表します。この表現は、特に礼儀を重んじる、または敬意を必要とする状況や、厳粛な場面、重要な人物とのコミュニケーションなどで用いられます。また、語り手が他人に対して非常に礼儀正しく行動した際にも使えます。例えば、「彼は最高の礼儀を持って彼女に話しかけた」などと使われます。

Thank you for explaining it to me with the utmost courtesy.
「最大限の礼儀をもって教えていただき、ありがとうございます。」

Thank you for guiding me with sincere and thoughtful consideration.
「誠意と思慮深さをもって私を導いてくださり、ありがとうございます。」

With the utmost courtesyは、主に他人に対する礼儀正しさや敬意を表現するのに使われます。特にフォーマルな状況や、ビジネスのコンテクストでよく使用されます。

それに対して、With sincere and thoughtful considerationは、他人の感情や立場を真剣に考慮し、配慮する態度を示す表現です。これは、個々の問題について深く考え、感じて行動することを強調するために使われます。これはよりパーソナルな状況や、深いつながりや理解が必要な場面で使用されます。

bilingual20

bilingual20さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/03 13:29

回答

・be thorough
・comprehensive

thoroughは「徹底的な、丁寧な、という意味で、以下のように表現できます。

例文

Thank you so much for being so thorough with my training.
懇切丁寧に教えていただきありがとうございます。

comprehensive training は「総合的な、広範囲の研修」という意味から、懇切丁寧な内容の研修とも解釈できます。

例文

Thank you for providing me with comprehensive training.
懇切丁寧に教えていただきありがとうございます。

役に立った
PV480
シェア
ポスト