sarinaさん
2023/12/20 10:00
丁寧に作られている を英語で教えて!
すごく精巧に作られているので、「丁寧に作られている」と言いたいです。
回答
・Made with care
・Crafted with attention to detail
・Lovingly created
This piece of art was made with care.
この芸術作品は丁寧に作られています。
「Made with care」という表現は、「丁寧に作られた」という意味で、特にハンドメイドの商品や、料理、芸術作品などを説明する際に使われます。愛情や専門性、手間ひまをかけて一つ一つ丁寧に作られたことを強調する表現で、手作りのアイテムやサービスを提供する際に使うと、その品質や特別さを強調できます。
This artwork has been crafted with attention to detail.
このアートワークは細部に至るまで丁寧に作られています。
This sculpture was lovingly created, you can see the attention to detail.
この彫刻は愛情を込めて作られました、細部への注意が見て取れます。
Crafted with attention to detailは、物が丹快に作られ、細部まで注意深く作り上げられたという意味で使われます。この表現は、家具、料理、芸術作品などの製作によく用いられます。
Lovingly createdは、愛情を込めて作られたことを強調します。感情的な要素が含まれており、手作りのプレゼントや、特別な料理などに使われることが多いです。
これらのフレーズは、作成過程に対する異なる観点を強調するために使い分けられます。
回答
・Made with care
・Crafted with attention to detail
・Lovingly created
This piece of art was made with care.
この芸術作品は丁寧に作られています。
「Made with care」という表現は、「丁寧に作られた」という意味で、特にハンドメイドの商品や、料理、芸術作品などを説明する際に使われます。愛情や専門性、手間ひまをかけて一つ一つ丁寧に作られたことを強調する表現で、手作りのアイテムやサービスを提供する際に使うと、その品質や特別さを強調できます。
This artwork has been crafted with attention to detail.
このアートワークは細部に至るまで丁寧に作られています。
This sculpture was lovingly created, you can see the attention to detail.
この彫刻は愛情を込めて作られました、細部への注意が見て取れます。
Crafted with attention to detailは、物が丹快に作られ、細部まで注意深く作り上げられたという意味で使われます。この表現は、家具、料理、芸術作品などの製作によく用いられます。
Lovingly createdは、愛情を込めて作られたことを強調します。感情的な要素が含まれており、手作りのプレゼントや、特別な料理などに使われることが多いです。
これらのフレーズは、作成過程に対する異なる観点を強調するために使い分けられます。
回答
・It is made carefully.
・It is crafted carefully.
It is made carefully.
丁寧に作られている。
make は「作る」という意味を表す動詞ですが、他にも「料理する」や(使役動詞として)「させる」などの意味を表せます。また、carefully は「丁寧に」「慎重に」という意味を表す副詞です。
This cup and saucer is made carefully.
(この碗皿、丁寧に作られている。)
※ cup and saucer(碗皿、受け皿付きのカップ、など)
It is crafted carefully.
丁寧に作られている。
craft は「職人」や「技能」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「(手作業で)作る」という意味も表せます。
His pieces are crafted carefully so they will last a long time.
(彼の作品は丁寧に作られているので長もちしますよ。)
※ last(最後の)は動詞として「続く」という意味を表せます。