tomoko

tomokoさん

2023/05/12 10:00

最も恐れるのは奥さんだ を英語で教えて!

会社で、同僚に「僕が最も恐れるのは奥さんだよ」と言いたいです。

0 265
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/07 00:00

回答

・The one I'm most afraid of is my wife.
・My wife is the one I fear the most.
・The person I fear the most is my wife.

You know, the one I'm most afraid of is my wife.
「ねえ、僕が一番怖いのは奥さんなんだよ。」

この表現は、一般的にジョークや軽い自虐ユーモラーとして使われます。主に、自分の妻が厳しい、または自分が妻の前では弱い、というニュアンスで、友人や同僚とのカジュアルな会話で使われます。深刻な恐怖や真剣な問題を示すものではありません。

My wife is the one I fear the most.
「僕が最も恐れるのは奥さんだよ。」

The person I fear the most is my wife. She can be quite fierce.
「僕が最も恐れるのは奥さんだよ。彼女はかなり厳しいからね。」

両方の文は同じ意味を持つが、強調する要素が異なる。My wife is the one I fear the most.は「私が最も恐れているのは妻だ」と妻を強調し、特に妻について話している場合に使う。一方、The person I fear the most is my wife.では「最も恐れている人物が妻だ」という事実を強調し、最も恐れる人物について話している状況で使う。

bilingual20

bilingual20さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/06 11:07

回答

・The one I fear the most is my wife.
・My wife is the boss in the house.

I fear the most ~「自分が一番恐れている~」と表現できます。

例文

The one I fear the most is my wife. I have to listen to what she says.
僕が最も恐れるのは奥さんだよ。奥さんの言うことは聞かないといけないんだ。

the boss in the house「家のボス」から想像できるように、ボスをある意味、恐れる人の例えでこういった表現ができます。

例文

My wife is the boss in the house. Happy wife, happy life!
僕が最も恐れるのは奥さんだよ。奥さんが幸せなら、幸せな人生になるよ。

役に立った
PV265
シェア
ポスト