プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 268
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'd love a new car, but it's just out of reach for me right now. 「新しい車が欲しいんだけど、今は手が届かないんだよね。」 「Out of reach」は、「手の届かない場所にある」や「達成不可能な」を意味する英語の表現です。物理的に手が届かない場合や、目標や夢などが現状では達成できない状態を指す際に使われます。例えば、「その本は棚の一番上にあり、手が届かない(The book is out of reach on the top shelf.)」や、「その大学への進学は現状では手が届かない(Getting into that university is out of reach at the moment.)」のように使います。 I really want a new car, but it's beyond my grasp. 新しい車が欲しいのですが、手が届きません。 I'd love a new car, but it's unattainable for me right now. 「新しい車が欲しいんですが、今は手が届かないんです。」 Beyond one's graspは主に抽象的な概念や理解し難い内容を指す表現で、直訳すると「自分の手の届かないところに」です。一方、Unattainableは物理的なものや目標を指すことが多く、直訳すると「達成不可能な」です。例えば、複雑な数学の理論は「beyond one's grasp」になるかもしれませんが、高価な車や難易度の高い職位は「unattainable」になるでしょう。

続きを読む

0 454
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The term for 社風 in English is company culture. 英語で「社風」という言葉は「company culture」と言います。 「Company culture」は企業文化を指し、その企業が持つ価値観、慣習、行動規範、風土などを含みます。これは企業の行動や意思決定に影響を与え、社員の行動や意識も形成します。採用面接や企業説明会で、応募者が企業の雰囲気や働き方を理解するために使用されます。また、企業が自己のアイデンティティーやブランドを形成する際にも重要な要素です。 In English, 社風 is often referred to as corporate climate. 英語では、「社風」はよく「corporate climate」と表現されます。 The term organizational culture is often used in job hunting to describe the unique values and atmosphere of a company. 就活でよく使われる「組織文化」は、会社が持つ独特な価値観や雰囲気を表す言葉です。 Corporate ClimateとOrganizational Cultureは、企業内の環境や文化を指す言葉ですが、微妙に異なるニュアンスを持ちます。 Corporate Climateは企業の一時的な雰囲気や感じを指し、経営陣の意思決定や企業政策、市場状況などにより変動します。たとえば、「現在のコーポレートクライメートは経済の下降により厳しい」といった具体的な状況を指す際に使います。 一方、Organizational Cultureは企業の長期的な価値観や慣習、行動規範を指し、これらは長い時間をかけて形成され、変えるのは困難です。例えば、コミュニケーションスタイルやリーダーシップのスタイル、エチケットなどを指します。 したがって、ネイティブスピーカーはこれらの違いを理解し、適切なコンテキストで使い分けます。

続きを読む

0 456
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Include me as well. I want to contribute to the gift. 私も入れて。プレゼントの費用を出したいんだ。 「Include me as well」は、「私も含めてください」という意味の英語表現です。何かの活動や計画があり、その参加者や対象者に自分も加えてほしいときに使用します。例えば、友達がパーティーの計画を立てているときや、仕事で新プロジェクトのメンバーが選ばれるときなどに、自分も参加したいと思ったら「Include me as well」と言います。 Count me in for the gift! プレゼントの話に私も入れて! Sign me up for the gift planning, too! 「プレゼントの計画に私も入れて!」 Count me inは、「私も参加します」という意味で、グループアクティビティやイベントへの参加を表す際に使われます。「Sign me up」は、「私を登録してください」という意味で、特定のサービスや活動への登録、申し込みを表す際に使われます。したがって、「Count me in」はよりカジュアルな参加を、「Sign me up」は公式な登録や申し込みを表します。

続きを読む

0 265
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You know, the one I'm most afraid of is my wife. 「ねえ、僕が一番怖いのは奥さんなんだよ。」 この表現は、一般的にジョークや軽い自虐ユーモラーとして使われます。主に、自分の妻が厳しい、または自分が妻の前では弱い、というニュアンスで、友人や同僚とのカジュアルな会話で使われます。深刻な恐怖や真剣な問題を示すものではありません。 My wife is the one I fear the most. 「僕が最も恐れるのは奥さんだよ。」 The person I fear the most is my wife. She can be quite fierce. 「僕が最も恐れるのは奥さんだよ。彼女はかなり厳しいからね。」 両方の文は同じ意味を持つが、強調する要素が異なる。My wife is the one I fear the most.は「私が最も恐れているのは妻だ」と妻を強調し、特に妻について話している場合に使う。一方、The person I fear the most is my wife.では「最も恐れている人物が妻だ」という事実を強調し、最も恐れる人物について話している状況で使う。

続きを読む

0 480
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Thank you for explaining everything with utmost politeness and patience. 「最大限に丁寧で辛抱強く全てを説明していただき、ありがとうございます。」 「With utmost politeness」は「最高の礼儀を持って」という意味で、非常に丁寧に、敬意を持って行動することを表します。この表現は、特に礼儀を重んじる、または敬意を必要とする状況や、厳粛な場面、重要な人物とのコミュニケーションなどで用いられます。また、語り手が他人に対して非常に礼儀正しく行動した際にも使えます。例えば、「彼は最高の礼儀を持って彼女に話しかけた」などと使われます。 Thank you for explaining it to me with the utmost courtesy. 「最大限の礼儀をもって教えていただき、ありがとうございます。」 Thank you for guiding me with sincere and thoughtful consideration. 「誠意と思慮深さをもって私を導いてくださり、ありがとうございます。」 With the utmost courtesyは、主に他人に対する礼儀正しさや敬意を表現するのに使われます。特にフォーマルな状況や、ビジネスのコンテクストでよく使用されます。 それに対して、With sincere and thoughtful considerationは、他人の感情や立場を真剣に考慮し、配慮する態度を示す表現です。これは、個々の問題について深く考え、感じて行動することを強調するために使われます。これはよりパーソナルな状況や、深いつながりや理解が必要な場面で使用されます。

続きを読む